Читаем Тайны столичных предместий полностью

-- Да, сэр. -- кивнул инспектор. -- Нам еще предстоит ряд следственных действий, чтобы уточнить все детали.

-- Но ведь преступление раскрыто? -- уточнила леди Элизабет.

-- Ну как вам сказать, мэм? Практически. -- с непроницаемым лицом ответил окружной околоточный.

"Кажется, за остаток ночи случилось нечто, о чем меня никто не счел нужным поставить в известность", понял я. "Что ж, поддержим игру Вилька и О`Раа, а там и прояснится все".

-- Но раз уж нам нельзя пока знать подробностей этого дела, быть может инспектор будет столь любезен, и расскажет о каком-то другом, тоже занимательном? -- спросила мисс Орли. -- Только о каком-то не столь... печальном.

-- Да с удовольствием. -- ответил тот. -- Я вот только в эти края перебрался, и пришлось мне вести дело о зеленом фургоне... Помните, судья?

-- А, банда Красавчика. -- хохотнул тот. -- Как же, как же. Про такое задержание шайки воров я в жизни не слыхал.

-- Бог мой, да что ж там такого... эдакого? -- удивился мистер Крагг

-- Дело в том, сэр Долий, -- пояснил инспектор, -- что оный Красавчик является ярым поклонником игры в футбол, к тому же человеком безумно азартным. Когда я плотно сел им на хвост он прислал в участок письмо, где предложил сдаться и признать все обвинения, но лишь при условии, что полиция Комарина выиграет у его шайки в футбольном состязании. В противном случае требовал полного прощения всех прошлых прегрешений.

-- Как интересно. -- ответил первый сюрвейвер. -- Мой сын, как и многие учащиеся колледжей, тоже увлекается этой игрой, их команда была второй на чемпионате Дубровлина... Так что же вы предприняли, мистер Вильк?

-- Ничего особенного. -- инспектор пожал плечами. -- Четыре-один в пользу полиции.

-- Так, вот давайте-ка с самого начала и в подробностях. -- потребовала леди Элизабет. -- Я, знаете ли, тоже большая поклонница этого спорта.

Завтрак прошел в теплой и дружеской обстановке. мистер Вильк, во время него, порадовал нас увлекательной детективно-спортивной историей и заслужил всеобщее признание как прекрасный рассказчик.

-- Поразительно. -- резюмировал Томас Фелтон под конец. -- Никогда бы не подумал, что служба в полиции может оказаться столь интересной. А, мистер Вильк, кстати, вы после того своего триумфа не думали создать собственную команду и потягаться за Кубок Дубровлина? Кедах, насколько я знаю, единственное из графств столичного манора, которое не участвует.

-- Уже участвует. -- ответил сэр Филтиарн. -- С появлением столь блистательного игрока в наших краях я не мог остаться в стороне, и взял на себя финансирование команды графства. Я здесь все ж таки, в некотором роде, сеньор.

-- Дорогой кузен, Вы меня, в приятном смысле этого слова, поразили. -- сказала леди Элизабет.

-- Дорогая кузина, я надеюсь что на июльском первенстве столицы Вы будете болеть именно за нашу команду. -- улыбнулся эрл.

-- Так значит, мы увидим Вас на поле, инспектор? -- поинтересовался сэр Долий.

-- Помилуйте, да когда бы мне еще и футболом заниматься? -- спросил тот в ответ. -- Нет, у команды графства другой капитан, безумно талантливый футболист, хотя у него и имеется склонность играть самому по себе, а не в команде.

-- Да кто же это тогда? -- недоуменно вопросил мистер Гринт.

-- Красавчик, разумеется. -- ответил мистер Вильк. -- Судья Дубльмен присудил ему шесть лет общественных работ на благо графства.

-- Ох, ну Ваша Честь, вы истинный Соломон! -- в восхищении покачала головой миссис Килпатрик.

-- Не буду уточнять, имели вы в виду знаменитую его царскую мудрость, или не менее знаменитую еврейскую хитрость. -- усмехнулся старый судья.

После завтрака я перехватил мистера Вилька у выхода из обеденного зала (хотя, сдается мне, он и сам желал беседы).

-- Инспектор, не желаете просветить меня по поводу нежданных восторгов общества в начале? -- светским тоном поинтересовался я.

-- Ну я же говорил, что мне под те стихи изрядно лучше думается. -- он чуть улыбнулся. -- Утаить задержание Айртона мы никак бы не смогли, так отчего не уверить всех, что расследование пошло по ложному следу? Пусть злоумышленник расслабится и выдаст себя. Я поговорил с судьей и сэром Филтиарном, и они меня поддержали. Вас, извините, предупредить не успел -- идея пришла мне на ум лишь перед самым завтраком.

-- Значит Айртон снова в заточении? -- спросил я.

-- Нет, но шляться по замку не будет. -- ответил инспектор. -- Он и на паровых кораблях служил, так что Мармадьюк покуда пристроил его к отопительным котлам.

-- Долго он там пробудет?

-- Недолго. -- Вильк помрачнел. -- Буря пошла на спад, барометр поднимается... Самое крайнее к завтрашнему дню буря прекратится, распогодится, и наши птички упорхнут из гнезда. Времени, мистер О`Хара, чертовски мало.

Он взглянул на циферблат массивных часов, возле которых мы остановились для беседы.

-- Ориентировочно через полчаса О`Лонган будет у меня, доложится о новостях. Буду признателен, если присоединитесь.

Стоит ли упоминать, что в назначенное время я был у инспектора и вместе с ним выслушивал доклад Саймуса?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика