Читаем Тайная страсть леди Эстер полностью

Лайонел опустил окошко и выглянул наружу. Значит, они приехали. Он говорил, что собирается остановиться на каком-то постоялом дворе, где снимет номер… Эстер хихикнула. Он думает, что очень умный, и все же его зелья недостаточно, чтобы она полностью перестала соображать! Лайонел подробно рассказал, что собирается с ней сделать. Он пытался запугать ее своими разговорами, проверяя, спит ли она на самом деле. Ни одна женщина не смогла бы выслушать подробное описание того, что сулит ей ночь, не зажав ушей. Но Эстер сдержалась и не стала шевелить отяжелевшими руками и ногами.

Однако она придумала, что она должна сделать, чтобы бежать от него. Теперь или никогда! Пока он сидел к ней спиной, Эстер привстала и выдернула из чепца булавку, а затем снова закуталась в попону, спрятав под ней руки.

Она закрыла глаза и приказала себе расслабиться. Лайонел грубо расправил на ней юбки и подхватил ее на руки. От него пахло перегаром и немытым телом, но Эстер заставила себя не морщиться.

Приоткрыв глаза, она увидела, что они действительно приехали на какой-то постоялый двор. Шел сильный снег, и Лайонел с трудом брел к двери со своей ношей.

Эстер сжала булавку в руке. Она не должна действовать слишком поспешно, ей понадобится помощь… ей нужны свидетели.

Лайонелу пришлось переступать порог боком, и он слегка пошатнулся. Эстер поняла, что лучшей возможности у нее не будет. Что есть силы она ткнула булавкой сквозь попону. Она не знала, куда вонзилось ее оружие, но Лайонел громко вскрикнул и выронил ее.

Встать на ноги, однако, оказалось не так легко, как она думала. Попона, под которой она успешно прятала свое оружие, теперь удерживала ее, не давая бежать. К тому времени, как ей удалось распутаться, Лайонел схватил ее за ворот накидки и рывком поставил на ноги.

Эстер, не глядя, снова ткнула его булавкой и испытала огромное удовлетворение, когда почувствовала, как ее оружие прокололо ему кожу на руке.

Выругавшись, Лайонел выпустил ее. Не оглядываясь, она бросилась на шум голосов. Ее ослепил яркий свет, согрело тепло; к ней повернулось множество мужских лиц.

Не сумев вовремя остановиться, она врезалась, как ей показалось, в кирпичную стену, почему-то обтянутую домотканой материей.

– Пожалуйста, помогите! – воскликнула она. То, что казалось ей кирпичной стеной, неожиданно отрастило руки и схватило ее за плечи.

– Прошу прощения, джентльмены, – послышался ненавистный протяжный голос Лайонела. – К сожалению, моя подруга по пути сюда слишком много выпила. Я по глупости предложил ей глоточек, чтобы согреться, но вам ведь известно, каковы эти дамочки.

Над ней нависло лицо с бакенбардами:

– Надо было водой разбавлять!

– Нет, – возразила Эстер, – я вообще не пью! Он что-то туда подмешал.

Услышав ее противоречивое заявление, присутствующие разразились грубым хохотом.

– Пожалуйста, помогите! – взмолилась она. – Он похитил меня… хочет, чтобы я вышла за него замуж! – Снова наступило недоверчивое молчание; обитатели общего зала переводили взгляды с нее на Лайонела; потом расхохотались еще громче. Эстер застонала от отчаяния. Лайонел был воплощением невозмутимой элегантности; он стоял, прислонившись к дверному косяку, а она шаталась и несла чушь. К тому же на ней была простая грубая одежда, которую она надевала, когда навещала бедняков.

Внезапно она пришла в ярость.

– Эй, осторожно, – сказал кто-то. – Она, похоже, вооружена!

– Какая горячая – прямо огонь! Достаточно взглянуть на ее рыжие волосы.

Ее озарило вдохновение.

– Так и есть, – сказала она, размахивая кулаком, в котором была зажата шляпная булавка. Она махала рукой перед их насмешливыми физиономиями. – Убирайтесь с дороги, не то пожалеете!

Мужчины расступились, и она бросилась вперед, к двери, которую разглядела на другом конце зала. Лайонел догнал ее, когда она собралась отодвинуть засов. Развернувшись к нему лицом, она уклонилась от его попытки разоружить ее, присела, быстро вонзила булавку ему в бедро и тут же выдернула.

Он отскочил, грязно ругаясь. По его бриджам потекла кровь.

– Настоящая дикая кошка! – закричал кто-то. Остальные закричали, заулюлюкали. Эстер отодвинула засов и, пятясь, вошла в помещение за дверью.

Она развернулась, прислонившись спиной к двери, чтобы подпереть ее, потому что внутри запора не оказалось. Быстро огляделась, ища что-нибудь тяжелое, что можно было бы придвинуть к двери, и заморгала. Она думала, что за дверью что-то вроде кладовки, но очутилась в отдельном небольшом зале. В камине пылал огонь. Перед ним стояло большое кресло. В кресле кто-то сидел.

Эстер видела ноги в сапогах, вытянутые к огню. Сапоги были из хорошей кожи. Такие сапоги могли принадлежать только джентльмену. Она больше не заблуждалась относительно того, что за публика собралась в общем зале, но неужели джентльмен не поможет ей?

– Убирайся отсюда! – проворчал неизвестный, прежде чем она успела заговорить. Однако его голос вселил в нее надежду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги