Она не спала всю ночь, наконец перед рассветом провалилась в сон и теперь чувствовала себя совершенно разбитой.
К счастью, все остальные были настолько поглощены неожиданным отъездом его светлости, что никто не обратил внимания на ее поздний приход. Она села на свое обычное место почти незамеченной, тетка и кузины забрасывали несколько смущенного мистера Фаррара вопросами.
И хотя она испытала некоторое облегчение оттого, что теперь ей не придется раскрывать ему тайну рождения Лины, поступок лорда Ленсборо ей не понравился. Как это для него типично! В своем высокомерии, эгоизме и бессердечии он не посчитал нужным объясниться с кузинами.
Рядом с ее тарелкой лежало письмо. Не узнав почерка, Эстер взломала печать и первым делом посмотрела на подпись. Лайонел!
– Плохие новости, дорогая? – спросила ее тетка. – Эстер подняла голову и заметила, что разговоры за столом прекратились и все смотрят на нее. – Вы так побледнели!
Я… – Она сунула письмо в карман и вымученно улыбнулась дрожащими губами. – Нет, ничего… просто… мне нужно будет сегодня навестить Эм.
– Хотите, я провожу вас, миледи? – Стивен встал. – Буду рад оказать помощь вам и мисс Дин, если потребуется.
– Ах, нет, мистер Фаррар, неужели вы тоже нас бросите? – Джулия надула губки. – Вы обещали сегодня поучить меня играть на бильярде!
– Ах, как глупо с моей стороны, чуть не забыл! – Стивен улыбнулся, не размыкая губ. – Прошу у вас прощения, леди Эстер.
– Ничего страшного, мистер Фаррар. – Эстер вздохнула с облегчением: Джулия освободила ее от необходимости самой отказывать ему. – И потом, мне нужно отправляться немедленно.
– Ох уж эти бедняки… – поморщилась леди Сьюзен, как только Эстер вышла. – Вечно им что-то нужно!
Эстер поспешила к себе, чтобы переодеться в простое платье, которое она держала специально для таких вылазок. Она прочно закрепила чепец на голове, а затем укутала голову и плечи в самую толстую шерстяную шаль, надела лишнюю нижнюю юбку и толстые шерстяные чулки. И все же, когда она подошла к калитке у сторожки, ноги у нее совсем окоченели: ветер трепал юбку, а руки и лицо щипал мороз.
Она немного удивилась, когда увидела, что на дороге стоит простая карета. Еще больше она удивилась, когда открылась дверца кареты, а из нее вышел Лайонел.
– Вы пришли! – сказал он. – Хорошо. Садитесь, скорее, прочь от холода, чтобы мы могли поговорить.
– Я думала, мы с вами поговорим в доме священника, в присутствии Эм, – возразила Эстер, попятившись.
– Боже правый, женщина, неужели вы считаете, я пошел бы на такие расходы и нанял карету, не будь дело срочным?
– Срочным? – Эстер шагнула к нему. – Лина ранена?
– Садитесь, я все объясню по пути!
Эстер замялась на долю секунды, а затем повиновалась. Как только Лайонел захлопнул за ними дверцу, лошади понеслись вперед. Карета накренилась, и Эстер, тихо вскрикнув, упала на подушки.
– Не тревожьтесь, Хетти! – улыбнулся Лайонел. – Чем быстрее поедем, тем скорее попадем куда нужно. – Он сел рядом с ней и накинул ей на плечи тяжелую попону. Затем подложил ей под ноги нагретый кирпич.
– Куда попадем? – насторожилась Эстер. – Куда вы меня везете? Мы едем к Лине?
Лайонел покачал головой.