Читаем Тайная страсть леди Эстер полностью

Почему она просто не ушла жить к своему любовнику-цыгану? Такого рода позорные тайны рано или поздно становятся явными. Репутация дочерей сэра Томаса находилась под угрозой из-за того, что они в родстве с леди Эстер.

Приходится признать, что сэр Томас просто изгнал незаконнорожденного ребенка и велел Эстер хранить тайну, чтобы оградить доброе имя своих дочерей.

Хотя Лайонел Снелгроув с самого начала не нравился лорду Ленсборо, он решил, что сейчас нужно быть ему благодарным. Снелгроув раскрыл тайну Эстер и тем самым избавил его от позора. Ведь он мог совершить ужасную ошибку, сделав предложение женщине, которая родила ребенка от грязного цыгана! Такого позора он бы не пережил.

<p>Глава 9</p>

Дядя Томас, я все погубила! – Эстер, спотыкаясь, вошла в дядин кабинет, где он занимался своей коллекцией табакерок.

– Очень сомневаюсь, дорогая моя. – Он улыбнулся ей. – Ну, рассказывай, что ты еще натворила!

– Сегодня я ходила навестить Лину. Да, я помнила, что вы просили меня этого не делать, но Джулия и Фиби уехали кататься с лордом Ленсборо и его другом, и я решила, что мне ничто не угрожает. Я и подумать не могла, что они поедут в ту же сторону!

– Так… – Сэр Томас осторожно закрыл очередную табакерку и отставил ее в сторону.

– Конечно, они меня увидели. И все получилось, как вы и предсказывали. Лорд Ленсборо по-настоящему рассердился на меня. Стоило мне подумать, что он… – Эстер, дрожа, опустилась в кресло напротив дядиного стола.

– Стоило тебе подумать, что ты убедила его заняться благотворительностью, ты решила, что он сочувственно отнесется и… к другим делам? – Сэр Томас покачал головой. – Учредить благотворительный фонд в память брата – одно, но смириться с тем, что благородная девица якшается с бродягами, – совсем другое.

– А еще Джулия сказала: мол, нет ничего плохого в их визите, раз вы позволяете мне там бывать… Теперь лорд Ленсборо ни за что не женится на ней! – Она нервно рассмеялась. – Выходит, из-за меня кузины лишаются возможности сделать блестящую партию!

– Эстер, возьми себя в руки! Мы пока не знаем, будут ли какие-либо последствия.

– Но лорд Ленсборо наговорил мне ужасных вещей, а я… я вышла из себя и тоже в долгу не осталась!

К удивлению Эстер, ее дядя усмехнулся:

– В самом деле? Хотелось бы мне на это посмотреть!

– Нет, дядя Томас, я повела себя отвратительно!

– По-моему, хорошая взбучка пойдет ему только на пользу. Я бы и сам с удовольствием… нет-нет, не стоит. Лучше скажи вот что. Давал ли он тебе повод… только подумай хорошенько, дорогая, прежде чем отвечать… итак, можно ли, судя по его поведению, сделать вывод о том, что твои поступки повлияли на его мнение о моих девочках?

– Нет… Нет, он назвал их чистыми грифельными досками.

– Вот видишь! Ничего страшного. Хотя, признаюсь откровенно, мне все равно, выйдет ли кто-то из них за лорда Ленсборо или нет. Я хочу одного: чтобы мои девочки были счастливы. Если он настолько груб, как тебе кажется, может быть, он неподходящий муж для них. – Сэр Томас нахмурился. – Эстер, сделаешь ли ты кое-что для меня? Помню, я сам запретил тебе рассказывать кому бы то ни было о происхождении Лины. Я, глупец, надеялся, что нам удастся сохранить в тайне сам факт ее существования. Но, может быть, будет даже лучше, если лорд Ленсборо узнает все.

– Все?!

– Да. Если ты расскажешь, как была больна и как начала возвращаться к жизни, увидев ребенка своего брата… – его собственные глаза заблестели, – возможно, он смирится с тем, что я позволил тебе видеться с твоей племянницей, пусть и незаконнорожденной.

Если ты расскажешь, что мне недостало духу запретить тебе общаться с девочкой, которая так похожа на твоего брата…

– Все было не так! – вспыхнула Эстер. – Мне хотелось искупить его преступление. Я считала брата хорошим человеком, но он использовал ту женщину, а потом бросил ее с ребенком!

Сэр Томас примирительно поднял руки:

– Лину он не бросал! Ведь он умер до того, как узнал о ее существовании.

– Что не делает его поступок менее ужасным.

– Да, – вздохнул сэр Томас. – Сколько всего пришлось исправлять после этого молодого повесы… – Он сокрушенно покачал головой. – Понимаю, тебе больно будет рассказывать о нем, но…

– Конечно, я все ему расскажу, если вы так хотите. Я бы ни за что не простила себя, если бы мой поступок причинил горе вам. – Эстер в отчаянии уронила голову на грудь. – По-вашему, будет лучше, если я совсем перестану видеться с Линой?

– Кто знает? Я поступил так, как считал наилучшим для тебя, для Лины и, конечно, для моих девочек. Если сегодня и совершилось зло, во всем виноват только я. – Сэр Томас сокрушенно улыбнулся. – Хотя я не мог предвидеть, что человек вроде лорда Ленсборо случайно раскроет твою семейную тайну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги