Попрощавшись с Мэри и Пэтом, я вышла на улицу и, взяв Арагайну под уздцы, направилась обратно в замок. Разговор с Мозом пришлось отложить до следующего визита в деревню. Сейчас я и так потратила слишком много времени. В замке уже могли хватиться и меня, и лошади. Да еще неизвестно, о ком беспокоились больше.
Глава 17
Чем детектив отличается от полицейского
В замке я первым делом отвела в стойло довольную Арагайну и в конюшне встретила Мику. На мой вопрос, не видел ли он Криса, конюх сказал, что барон с ним уже давно поговорил и куда-то ушел. Мужчина показался каким-то тихим и подавленным, и я подумала, уж не перегнул ли друг палку с допросом служащих. В ответ на мои расспросы Мика отнекивался, что-то бубнил и еще больше уходил в себя. Поэтому пришлось оставить его наедине со своими мыслями и поспешно отправиться на поиски Криса.
Для начала я решила пойти в его комнату. Вдруг он решил отдохнуть или переодеться. Добравшись до двери, заметила, что она приоткрыта, и, ради приличия постучав, вошла. Оказалось, что это служанка Лара пришла убирать, а самого Криса здесь нет. Я мазнула взглядом по обстановке. Красивая светлая комната в голубых тонах, мебель в золотой патине. Огромная резная кровать с балдахином, на прикроватной тумбе – букет больших белых цветов, листья и лепестки которых блестят, словно натертые воском.
– Они настоящие? – спросила я у поправляющей букет горничной.
Девушка слегка вздрогнула от неожиданности, потом улыбнулась и кивнула:
– Конечно, мисс Кира.
– А как называются? – полюбопытствовала я.
– Не знаю, мисс, – отозвалась Лара. – Нужно спрашивать нашего садовника.
Я молча кивнула и, пожелав девушке хорошего дня, ретировалась.
Поднявшись к себе, обнаружила сидящих за столом Шныря и Труди. Чертяка громко чавкал, уминая жаркое, а Труди гладила его между рожек и приговаривала, что нужно хорошо питаться. Увидев меня, оба вскочили из-за стола и вытянулись по струнке, словно нашкодившие дети.
– Что здесь происходит? – строго спросила я.
– Вы пропустили обед, – потупилась девушка. – Вот я и решила принести покушать в спальню. А заодно и вашего фамильяра покормить, а то он такой худенький.
Девушка с жалостью покосилась на чертяку.
– Да уж, – скептически отозвалась я. – Такой худенький, что умудряется застревать везде, куда влезает.
Шнырь недовольно фыркнул и плюхнулся на диван, обиженно скрестив лапки. Я же, не обращая на него внимания, устало опустилась в кресло и приглашающее махнула рукой стоящей девушке:
– Садись, Труди. Хорошо, что ты здесь, нам нужно поговорить.
Горничная слегка напряглась, но послушно присела. Я наполнила чашки горячим чаем и, разложив по блюдцам пирожные, протянула порцию служанке.
– Угощайся, – подбодрила ее и продолжила: – Я хочу напомнить тебе про наше соглашение. В самое ближайшее время буду готова заняться вашим вопросом, но сейчас мне нужна кое-какая информация. Поэтому очень прошу отвечать предельно честно, ничего не утаивая.
Она молча кивнула, и я начала допрос:
– Скажи, Труди, не замечала ли ты в последнее время чего-нибудь странного в поведении хозяев?
– Нет, – покачала она головой. – Вроде бы все как всегда.
– А каким образом вы получаете указания от герцогини? – задала я наводящий вопрос.
– Через сэра Альберта, – отозвалась горничная. – Обычно все распоряжения мы получаем от него.
– Другими словами, герцогиня беседует только с ним и никогда напрямую с вами? – уточнила я.
– Да, – уверенно кивнула Труди.
– Как давно ты тут работаешь? – спросила я.
– С самого детства, мисс, – отозвалась девушка, отхлебывая из чашки.
– То есть ты местная? – Она кивнула, и я продолжила: – А кто еще из слуг местный?
– Да, почитай, все, – задумчиво сказала она. – Деревня рядом, почти все оттуда родом.
– Кроме дворецкого… – вкрадчиво уточнила я.
– Пожалуй, да, – кивнула она в ответ. – Сэр Альберт откуда-то издалека.
– А как давно он работает здесь? – продолжила я допрос.
– Несколько лет, мисс, – ответила горничная.
– А куда делся предыдущий управляющий?
– Его рассчитали, – нахмурилась девушка. – Насколько я помню, за кражу имущества.
– Он был местный? Из деревни? – спросила, уточняя. – Как его зовут?
– Местный, – кивнула она. – Мистер Лэнскомб.
– Очень интересно, – прокомментировала я. – Труди, а что ты можешь рассказать о хозяевах? Об их отношениях между собой, привычках.
Девушка на несколько минут задумалась, а потом рассказала:
– Наша хозяйка, леди Вильгельмина, очень суровая и замкнутая женщина. Почти ни с кем из посторонних не общается. Очень любит своего кота. Много времени проводит либо в кабинете, либо в своих покоях.
«И очень любит бегать в молельню к дворецкому», – мысленно дополнила я характеристику ее светлости и кивнула:
– Дальше…
– Мистер Гаспар увлекается лошадьми, – продолжила девушка. – Когда он здесь, часто пропадает в конюшне. Мистер Кроун не очень ладит с леди Вильгельминой, поэтому предпочитает жить в городе.
«Отжигая в домах терпимости или волочась за очередной юбкой», – закончила я про себя.