Читаем Тайна Волчьего дола полностью

– Чего это они так смотрят на нас? – Спросил смущенно Грэй, не привыкший к такому количеству народа, обратившему на него всё своё внимание. – Со мной что-то не так? У меня что – страусовое яйцо к спине приросло? Или крылья летучей мыши заметны под пальто?

– Нет. Дело нет в тебе. Расслабься. Они смотрят на меня.

– Почему? Всё – ваши местные предрассудки?

– Вроде того. Не будем об этом. Они скоро забудут о нас. Ты что заказывать будешь?

– Я есть не хочу.

– Тогда два коктейля «Сеньорита» и ягодный коктейль со взбитыми сливками – две порции.

– Хорошо. Заказ принят. Время ожидания – пять минут. – ответил бармен.

Бармену на вид было лет восемьсот, в белой рубашке и жилетке с узорчатой вышивкой, отливающей серебром. Грэй ещё удивился тому, что на приготовление их коктейлей и десертов старик, действительно потратил всего четыре минуты. Всё это время он смотрел на часы, тикавшие над головой Альвы на стене. Под косыми взглядами окружающих Грэй чувствовал себя не в своей тарелке. Ему так и хотелось крикнуть «Чего уставились?! Никогда колдунов и колдуний не видели?!».

Заказ принесла миловидная девушка в коротком старомодном платьице служанки – по всей видимости, сильно укороченный вариант женского народного платья Норвегии. Между тем, посетители бара опасливо поглядывали на них перешептывались, пока один верзила, в кожаной куртке и круглых темных очках на лбу, похожий на байкера, не понялся во весь рост. Громила подошёл к столику, за которым они сидели, и несколько секунд стоял молча, уставившись куда-то в деревянную столешницу, а потом произошло нечто необъяснимое.

Громила с размаху ударился каской мотогонщика, которая крепилась у него на голове ремешком под подбородком, о стол. Грэй только и успел что подхватить свой бокал с коктейлем «Сеньорита», чтобы тот не упал и не расплескался по столу и его одежде. Альва же, казалось, совершенно не удивилась странному поведению байкера. Она, как ни в чём не бывало продолжала сосать через трубочку свой коктейль, а после второго удара каски о столешницу, поставила его на стол.

Двое ребят, что сидели за столиком вместе с громилой, подскочили, подбежали к стоявшему на коленях и качающемуся мужчине, подхватили его под руки и поволокли прочь из бара. Большая часть посетителей тоже поспешила ретироваться вслед за ними. Остались только двое молодых парней и несколько девушек, вероятно ещё не достигших совершеннолетия, в дальнем углу зала. Они ничуть не испугались, скорее наоборот их позабавило поведение спятившего великана.

– Что это было? – Спросил изумленный художник. – Ты знаешь этого толстяка?

– Не особо. Виделись пару раз. На фестивале и на рынке, кажется, не помню. Он – заезжий, гостит у родственников здесь.

– А почему он так…?

– Слышал бы о чем он думает. У него в голове – полнейший бардак. Все мозги пропил. Идиот.

– Так это – ты его так?

– Может быть.

– Что значит может быть? Ты что и вправду ведьма?

– Думай, что хочешь.

– Ладно. Извини. Я сам уже начинаю всякую ерунду говорить. Ведьма. Хы. Вкусный коктейль, кстати. Спасибо.

– Да, не за что. Только платишь – ты. У меня денег нет.

– Конечно. Я заплачу. Не проблема. Так, а что за дар, о котором ты говорила? У меня есть какие-то особые способности видеть мертвых?

– Придёт время, и ты сам обо всём узнаешь. Всё равно ты сейчас не поверишь ни единому моему слову. Я долго тебя ждала. Очень долго. И вот этот момент настал. Для меня большая честь находится рядом с тобой и помогать тебе в твоём нелегком и опасном деле.

– Не думаю, что мои художества так уж опасны.

Чтобы разрядить накалившуюся в баре обстановку, бармен, видимо, он же – хозяин этого заведения, включил радио, настроился на музыкальную волну, и в баре стало как-то светлее, то ли солнце клонилось к закату, а лучи заходящего солнца устремились прямо в ряд окон, расположенных в стене справа, то ли это дополнительное какое-то освещение, которого Грэй не заметил.

Если бы он сейчас был один в баре, то непременно взялся бы за карандаш и сделал набросок сказочного убранства заведения и редких клиентов, довольно экстравагантно одетых – в войлочных шляпках и накидках с норковым мехом, но в присутствии девушки это было бы невежливо. Он сюда заглянет как-нибудь в другой раз, один. В баре стало как-то душно.

Покончив с десертом, они вышли из бара. Солнце действительно уже клонилось к закату, а воздух над лесом как будто плавился в закатном освещении. Оказавшись на улице, Грэй почувствовал себя лучше. К вечеру заметно похолодало. Тучи медленно катили со стороны моря, а воздух снова стал холодным и сырым. А ему ещё предстоит колоть дрова и топить камин.

– Тебя проводить до дому? – Спросила Альва.

– Нет. Что ты. Это я должен был предложить.

– Ха-ха. Да, ладно. Ты ведь впервые здесь. Запомнил дорогу?

– Да. Конечно.

– К моему дому ведёт из деревни другая дорога. Если мы поторопимся, то будем дома до наступления темноты.

– А что происходит при наступлении темноты? Из леса выходят чудовища на охоту?

– Нет. Просто ночью можно запросто потерять тропинку и заблудиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги