Вот уже впереди показалось горное озеро и небольшой водопад вдали, подле которого устроилось несколько круглых домиков с конусообразными крышами. Грэй срезал для Альвы длинное удилище, приладил к нему леску с крючками и поплавок. Девушка закинула удочку у подножья крутого обрыва, по которому расползлись корни высохшей горной ели, а Грэй уселся на мох под деревом и стал рисовать, как она в фетровой шляпке и платье из плотной ткани, сосредоточенно смотрит на поплавок.
Её золотистые волосы развевались на ветру и делали её похожей на русалку. Волшебный карандаш как будто сам двигал его руку, а художник в этот момент находился где-то далеко за горами и лесами. Он летел над горными вершинами и видел себя, сидящего у озера со скетчбуком. Самозабвенно и как-то отстраненно он делал первые наброски, потеряв счёт времени.
Спустя два часа, так ничего и не поймав, они сели обедать. Ели они молча. Каждый думал о чем-то своём. Грэю показалось, что Альва расстроена из-за того, что ничего не поймала, поэтому не стал заводить разговора о рыбалке и о рыбе вообще. Немного перекусив салом и гренками и запивать кофеем, они пошли в деревню.
Домики Оппалана возникли перед ними в зарослях орешника неожиданно, как будто выросли из-под земли. Стоило только отвернуться, и к прежним домикам присоединялись ещё и ещё. Как грибы вырастали они из-за холмов. Сказочная деревня располагалась в устье реки, впадающей в горное озеро.
На подходе к Оппалану они встретили женщину в обтягивающих джинсах, футболке и куртке с эмблемой какой-то спортивной команды по регби. Её толстая коса была собрана серебристой ленточкой и в распущенном виде наверняка могла заменить её одежду и скрыть тело целиком. Грэй случайно встретился с ней взглядом и тут же отвернулся. Его как будто обожгло холодом. Эти голубые глаза, блестящие и искренние буквально лучились добротой и счастьем, наполненные нежностью и озорством в противоположность его вечно задумчивому и нередко угрюмому взгляду, как у медведя.
Вокруг девушки сновали семеро малышей лет семи, похожих на гномов и одетых в грубо сшитые из кожи и меха пиджачки и шапочки. Они внимательно слушали девушку, раскрыв рты.
– Здравствуйте. – Поприветствовала всех на норвежском Альва.
– Здравствуйте. – Хором ответили ей дети и девушка.
– Мой друг – художник из России, он не понимает по-норвежски, но хорошо рисует и хотел бы вас всех нарисовать на фоне водопада. Не могли бы вы попозировать ему?
– О, мои детки такие неусидчивые, что боюсь они разбегутся уже через минуту. Я не знаю, как с ними справляться.
– Ничего. Я помогу. Вам не обязательно сидеть неподвижно на одном месте. Я знаю одну игру. Она простая и весёлая. Детям понравится.
– Хм. Даже не знаю. А это не противозаконно?
– В этом нет ничего криминального. Мой друг вас просто нарисует и денег не возьмёт, но, быть может, когда-нибудь его картины будут выставляться в галереях и стоить бешеных денег, так что вы ничего не теряете, но сможете заказать репродукцию позже на сайте. У Грэя есть свой сайт в интернете. Он пишет картины в жанре реализма. Знаете что это такое?
– Эмм… Честно говоря, нет. – Ответила девушка, растерянно улыбнувшись. – Я в картинах не разбираюсь.
– Вы ведь – не местная? Верно? Я раньше вас тут не видела. Как Вас зовут?
– Да. Я – Сара. – Ответила девушка и протянула руку для приветствия. – Я – учительница младших классов. Меня направили в эту деревню сразу после окончания педагогического университета в Осло, так что у меня почти совсем нет опыта обращения с детьми.
– Ничего. Все мы с чего-то начинали. Да, Грэй?
– Да. – ответил Грэй, ничего не поняв из их беседы. – Меня зовут Грэй, и я – художник из России, собираю материал по заказу для одной крупной рекламной компании, и пишу картины в стиле реализма на досуге. Переведи ей, пожалуйста.
– Хорошо. Эта девушка предложила попозировать Вам с детьми, это – её ученики, на фоне водопада. Она хочет, чтобы вы запечатлели её на века на картине такой, какая она сейчас – молодой, живой и красивой. Она также, как и ты хочет оставить свой след в этом мире. Её любимы стиль в живописи – реализм и импрессионизм.
– Эм. Мне, конечно, приятно слышать это, но, боюсь, я не настолько хорош…
– Да, ну, перестань. Ты справишься. Пойдёмте к водопаду. Тебе повезло, Грэй, что ты не понимаешь по-норвежски. Детишки столько всего рассказывают про пустошь и про дом. В школе ходят целые легенды о нашем доме.
– В любом случае, я не верю в народные страшилки.
– Дядю Михасю черти забрали! – Таинственным тоном произнес один из малышей на норвежском.
– Моя бабушка сказала, что твоего дядю Михасю выпивка забрала, – ответила мальчику строгая девочка и, похоже, была готова вступить в спор, но Сара одернула её за руку и строго сказала:
– Талия, что я тебе говорила по поводу высказываний твоей бабушки?
– Держать их при себе и не доводить других до слез. – Послушно произнесла Талия, но всё же упрямо показала язык мальчишке.