Едва Старыгин успел прочесть эту надпись, как светильник погас.
Он полез в карман, чтобы найти еще одну монету и снова включить подсветку картины, но в это мгновение за спиной у него раздались легкие, почти неслышные шаги.
Дмитрий Алексеевич обернулся.
К нему приближалась странная, фантастическая фигура в черном шелковом плаще и зловещей черной маске с огромным крючковатым носом, похожим на клюв чудовищного ворона.
Старыгин вспомнил, что в Венеции такая маска издавна зовется Чумным Доктором.
Когда-то, когда Италию, как и всю Европу, опустошали эпидемии Черной Смерти — чумы, врачи, посещая больных, надевали такие маски, чтобы предохранить себя от заражения. В длинный нос маски они помещали ароматические соли и эссенции, поскольку считалось, что их сильный запах может преодолеть заразу.
Когда чума ушла в прошлое, костюм Чумного Доктора сохранился как самая зловещая маска венецианского карнавала.
Старыгин шагнул навстречу незнакомцу и проговорил:
— Как хорошо, что вы нашли меня! Я уже думал, что мне придется просидеть в этом подвале до завтрашнего утра!
Незнакомец ничего не ответил. Вместо этого он вскинул правую руку. При этом полы его плаща взметнулись, как крылья гигантской летучей мыши, а из черного рукава вылетела горстка странного серебристого порошка. Старыгин уловил запах этого порошка — сладковатый, терпкий, удушливый. Он удивленно ахнул — и в то же мгновение провалился в темноту беспамятства.
Дверь библиотеки приоткрылась, и на пороге появился пожилой мужчина в лиловом камзоле с перевязью, тот самый мужчина с властным и решительным лицом, который сидел за столом по левую руку от человека со шрамом.
— Ах, это вы, адмирал! — На лице графа проступило смущение. — Что вам угодно?
— Мне непременно нужно переговорить с вами с глазу на глаз, — проговорил адмирал озабоченным голосом.
Граф Фоскари быстро переглянулся с ним, повернулся к живописцу и сказал ему:
— Извините нас, маэстро, мы ненадолго покинем вас.
Не дожидаясь ответа, оба патриция вышли из библиотеки.
Мастер Якопо проводил их взглядом.
Ему было любопытно, зачем пригласил его граф. Должно быть, хочет заказать ему какую-то картину…
Чтобы скрасить ожидание, живописец обошел библиотеку, разглядывая собранные здесь книги и картины.
Здесь имелись труды античных авторов, книги о морских сражениях, о путешествиях в дальние страны, а также труды по геральдике и описание знатнейших семей Венеции, среди которых семейство Фоскари занимало видное место.
Переходя от стола к столу, от шкафа к шкафу, мастер Якопо дошел до дальнего угла библиотеки. Здесь он обратил внимание на толстый фолиант, на переплете которого было вытиснено золотом:
«Античные редкости».
Античность всегда интересовала мастера. Он вытащил том с полки, но не успел открыть его, ибо заметил, что в задней стенке шкафа на месте книги оказалось круглое отверстие.
Влекомый вполне невинным любопытством, мастер Якопо прильнул глазом к этому отверстию.