Читаем Тайна нищего со шрамом полностью

— У Меса дЮро есть порт на Тихом океане, — сообщил он друзьям. — Она экспортирует кофе и шерсть. В гористых районах к югу от столицы растет ячмень, а столица называется Кабо-де-Разон. Население три с половиной миллиона.

— Это все? — спросил Пит.

— В атласе нет подробной информации, — ответил Боб. — Только карты, население и всякая ерунда, вроде этой.

— Любопытно, — сказал Юпитер. — Митинг, на котором собирают деньги… деньги для маленькой страны в Южной Америке. Организаторы митинга довольно опытны: когда появился полицейский, они легко провели его. Перед трибуной висела огромная фотография слепого нищего, а митинг вел тот самый человек, который так испугался… или, во всяком случае, странно реагировал, когда миссис Деникола рассказала, что видела во сне, как появился слепой мужчина и поднял бумажник.

— Интересно, чем на самом деле занимались эти люди вчера вечером? Имеют ли они какое-то отношение к ограблению банка, или это еще одна ни с чем не связанная загадка? Во всяком случае, ясно, что они не хотели, чтобы полисмен узнал настоящую цель их собрания.

— Вряд ли они планировали какое-то преступление, — сказал Боб. — Это смешно. Так много людей, и без всяких предосторожностей. Пит просто пришел и сел, и его приняли, как своего.

Юп нахмурился и потянул себя за губу — верный признак того, что он напряженно искал ответ на этот вопрос.

— Может быть, человек, чью фотографию я видел вчера вечером, это не тот человек, которого видел Боб возле банка, — сказал Пит. — Может, это другой слепой.

— Тогда здесь слишком много совпадений, — ответил Юп. — И шрам, и то, что мистер Себастьян, вероятно, потерял свой бумажник на лодочной станции, и то, что Эрни узнал слепого по описанию миссис Дениколы, когда она рассказывала про свой сон. Наверняка это один и тот же человек. Но какое он имеет отношение к стране под названием Меса дЮро? И имеет ли он отношение к ограблению банка в Санта-Монике?

— Может быть, Эрни — иностранный агент, а слепой — его связной? — предположил Пит. — Если Эрни действительно шпион, тогда понятно, почему он притворился перед полицейским, что он из ансамбля народных песен.

— Ты слишком много смотришь телевизор, — сказал Боб. — В реальной жизни люди так себя не ведут.

— Я думаю, что в реальной жизни люди ведут себя гораздо более странно, — возразил Юп. — Но мы пока еще мало знаем про Эрни, или как его там, чтобы понять, что происходило на собрании. К счастью, вчерашнее приключение Пита дает нам новые направления в поиске. Меса дЮро, например. Мы должны продолжать расследование до тех пор, пока не найдем доказательств невиновности мистера Боунстелла.

— Мне завтра к десяти в библиотеку, — сказал Боб. — Я посмотрю, что там есть про Меса дЮро.

— Юпитер! — раздался откуда-то со двора голос тети Матильды. — Юпитер Джонс, где ты?

— Похоже, ты до зарезу понадобился тете Матильде, — усмехнулся Пит.

Боб открыл люк в полу фургона, и в следующее мгновение ребята спрыгнули вниз. Под старым фургоном оканчивалась огромная труба из гофрированного железа, выложенная изнутри кусками старого картона. Это был Туннель номер два. Он вел под горами ненужных вещей и старого хлама прямо в мастерскую Юпа. Это был один из тайных проходов, которые ребята соорудили, чтобы беспрепятственно появляться в штабе, не боясь, что их увидят тетя Матильда или дядя Титус.

Трем Сыщикам понадобилось совсем немного времени, чтобы пробраться по Туннелю номер два, отодвинуть железную решетку, прикрывавшую вход в трубу, и оказаться в мастерской.

— Юпитер Джонс! — Тетя Матильда была уже совсем рядом.

Юп поспешно водрузил решетку на место.

— Вот ты где! — сказала тетя Матильда, остановившись на пороге мастерской. — Почему ты не откликаешься, когда я тебя зову? Тебя ищет Ганс. Ему нужно отвезти заказ. И ты, Пит, раз уж ты здесь, поезжай с ними. Ты знаешь те столы и скамейки, которые дядя Титус раскрасил в синий, зеленый и желтый цвета? Не могу понять, что на него нашло. Представь, вчера приехала женщина и все это купила. Она открывает приют в Санта-Монике на Далтон-авеню. Слава Богу, что существуют приюты, иначе эта мебель осталась бы у нас навечно. А ты, Боб, куда собираешься?

— На работу, — поспешно ответил Боб. — Мне нужно быть в библиотеке через десять минут.

— Тогда не теряй времени, — скомандовала тетя Матильда.

Она вышла из мастерской, а Юп и Пит отправились искать Ганса, одного из двух братьев-баварцев, работавших на Складе Утильсырья. Они в два счета помогли Гансу загрузить в грузовик мебель для приюта, Ганс сел за руль, и все трое выехали со двора.

Приют имени Всемирного дня детей располагался в Санта-Монике на боковой улице недалеко от набережной. Когда Ганс выехал на обочину и остановился, ребята обнаружили, что рядом находится Центр досуга пенсионеров. Это было одноэтажное кирпичное здание, окруженное лужайками и скамейками. Четыре старика играли за столиком в карты. Пятый стоял, опершись на палку, и смотрел за игрой. У него был усталый, потерянный вид, и, увидев его, Юп огорченно вздохнул.

Это был Уолтер Боунстелл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей