Энтони, который в таких делах был малый не промах, пылко ее обнял. После долгого поцелуя она, чуть отстранившись, с очаровательной робостью заглянула ему в глаза.
- Я бы ни за что тебя не узнала, - сказала она. - Честное слово!
- В самом деле? - млея, спросил Энтони.
- Да, даже глаза у тебя совсем другие, и вообще ты гораздо красивее, чем я думала.
- Да?
А про себя добавил: "Спокойно, мой мальчик, спокойно. Все складывается просто чудесно, но не теряй головы".
- Можно мне поцеловать тебя еще?
- Конечно, можно, - с чувством сказал Энтони. - Сколько хочешь.
"Интересно, кто же я, черт возьми, такой? - подумал Энтони. - Надеюсь, что тот, за кого она меня принимает, не придет. А она - прелесть! Прелесть! Какие глаза!"
Вдруг красавица отстранилась от него, и ужас отразился на ее лице.
- За тобой никто сюда не шел?
- Нет.
- До чего же они хитры. Ты их еще не знаешь. Борис - сущий изверг.
- Скоро я с ним рассчитаюсь за тебя.
- Ты лев, ты настоящий лев. А они canaille <Негодяи/>(фр.)>, все до единого. Слушай, она у меня. Они бы меня убили, если бы что-нибудь пронюхали. Я с ума сходила, я не знала, что делать, и тут вдруг вспомнила о тебе... Тише, что это?
Снизу из лавки донеслись какие-то звуки. Сделав ему знак оставаться на месте, она на цыпочках вышла на лестницу и тут же вернулась с побелевшим лицом.
- Madre de Dios! Это полиция. Они поднимаются сюда. У тебя нож? Револьвер? Что?!
- Милая девочка, неужели ты думаешь, я убью полицейского?
- Ну, ты сумасшедший, сумасшедший! Они же заберут тебя, а потом повесят...
- Они.., что?.. - спросил мистер Иствуд, ощущая на спине неприятный холодок.
Шаги раздались совсем близко.
- Они идут, - прошептала девушка. - Все отрицай. В этом единственное спасение.
- Это будет совсем нетрудно, - пробормотал мистер Иствуд sotto voce <Тихо/>(ит.).>.
В комнату вошли двое в штатском, но выправка сразу их выдавала. Тот, что был ниже ростом, темноволосый крепыш, заговорил первым:
- Конрад Флекман, вы арестованы за убийство Анны Розенберг. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. Вот ордер на арест, и будет лучше, если вы не станете сопротивляться.
Приглушенный крик сорвался с губ девушки. Энтони со спокойной улыбкой шагнул вперед.
- Вы ошибаетесь, сержант, - вежливо сказал он. - Меня зовут Энтони Иствуд.
Его заявление не произвело на вошедших ровно никакого впечатления.
- Там разберемся, - сказал второй. - А пока вам придется пройти с нами.
- Конрад! - воскликнула девушка. - Конрад, не соглашайся!
Энтони взглянул на детективов:
- Надеюсь, вы позволите мне проститься с этой молодой леди?
С неожиданной для него деликатностью оба мужчины отошли к двери. Энтони увлек девушку в угол у окна и приглушенным голосом стал быстро-быстро говорить:
- Слушай меня внимательно. То, что я сказал, правда. Я действительно не Конрад Флекман. Ты звонила не по тому номеру. Меня зовут Энтони Иствуд. Но ты позвала меня, и я пришел, потому что.., не мог не прийти.
Она недоверчиво смотрела на него:
- Вы не Конрад Флекман?
- Нет.
- О-о! - воскликнула она в глубоком отчаянии. - А я вас целовала!
- Ничего страшного, - успокоил ее мистер Иствуд. - У ранних христиан это было принято. Хороший, по-моему, обычай. Теперь послушайте. Я отвлеку их внимание.
Скоро они убедятся, что взяли не того. Вас они пока что трогать не будут, и вы сможете предупредить вашего бесценного Конрада, после чего...
- Я слушаю...
- Мой телефон: Северо-Запад семнадцать сорок три.
Но удостоверьтесь, что вас правильно соединили.
Она одарила его очаровательной улыбкой - сквозь слезы.
- Я не забуду, правда, не забуду...
- Тогда все в порядке. До свидания. Только.
- Да?
- Я только что упоминал обычаи ранних христиан... на прощанье они тоже...
Она обвила руками его шею, и губы ее коснулись его губ.
- Вы мне и в самом деле нравитесь. Помните это, что бы потом ни случилось. Обещаете?
Энтони неохотно высвободился из ее объятий и направился к полицейским.
- Теперь я готов. Надеюсь, вы не собираетесь задерживать молодую леди?
- Нет, сэр, можете не беспокоиться, - вежливо ответил тот, что пониже.
"Приличные ребята, эти парни из Скотленд-Ярда", - подумал Энтони, следуя за ними по узкой лестнице.
Старухи в лавке видно не было, и Энтони решил, что она притаилась за дверью, наблюдая за происходящим.
Оказавшись на улице, Энтони глубоко вздохнул и обратился к низенькому:
- Ну что ж, инспектор.., вы ведь инспектор, я полагаю?
- Да, сэр. Инспектор Веррол. А это сержант Картер.
- Так вот, инспектор Веррол, пора объясниться начистоту. Я не Конрад.., как там его? Меня зовут - я уже говорил - Энтони Иствуд, я писатель. Если вы доставите меня домой, я полагаю, что смогу доказать, кто я такой.
Уверенное спокойствие Энтони как будто произвело на детективов впечатление. Впервые па лице Веррола мелькнуло некое сомнение.
Картера, похоже, убедить будет труднее.
- Вполне возможно, - усмехнулся он. - Но ведь девушка, как вы помните, назвала вас все-таки Конрадом.
- А-а, но тут совсем другое. Готов признаться, что по причине.., э-э.., сугубо личной, я выдавал себя перед нею за Конрада. Личные мотивы, понимаете...