Читаем Тайна башни полностью

– Ох, Хальфсена, чего ты так переживаешь? Все нормально, – девушка отмахнулась. – Те паспорта, что ты нашла – часть моей работы. На самом деле, рисовать – лишь мое хобби. Я – журналистка. Порой, чтобы заполучить самую свежую информацию или приехать первой на место событий, приходится играть грязно, тебе ли этого, как детективу, не знать? Разве у тебя нет поддельных документов?

– Ни одного, – усмехнулась я, но приняла ответ. – Спасибо, что сказала, а то я начала немного переживать из-за этого.

– Тебе спасибо, что предупредила. Надеюсь, твой друг не рылся в моем нижнем белье? – хихикнула она.

– Ни в коем случае, – очаровательно улыбнулась я.

– Хальфсена, не хочешь присоединиться к нами настольным играм в гостиной после обеда?

– Разве я не помешаю тебе и Рэю?

– Конечно нет, приходи, Хальфсена. Ты для меня словно подруга. В замке ты единственная девушка, с кем можно поболтать. Рэй и господин Грэгс будут рады. И своего друга тоже приводи. Придете?

– Мы постараемся, – уклончиво ответила я.

– Да ладно вам, чем же еще заниматься в занесённом снегом замке? Или же… – в глаза Немизы появился странный блеск. – Неужто вы здесь для того, чтобы узнать имя того, кто побывал той ночью в библиотеке?

– Что ты? Мы здесь на отдыхе, – я не спешила раскрывать незнакомке свои тайны и планы.

– Да ладно, – она хлопнула меня по плечу. – По твоему лицу видно, что ты была там. Нашли что-нибудь? – она заинтересованно придвинулась ко мне.

– Прости, Немиза, но здесь я в отпуске. Погром в библиотеке – дело стражей.

– Детективы всегда такие скрытные, – недовольно цыкнула она. – Жду вас с Хелмаутом в гостиной в два часа дня. Пойду проверю номер.

– Мы постараемся. Кстати, насчет номера, почему ты сменила комнату?

– У тебя были проблемы с батареей, а у меня с оконной рамой. Был сквозняк и пришлось съехать. Наверное, господин Шэлбрэл перепутал бирки на ключах, вот и вышла путаница. Не волнуйся, я не сержусь на тебя.

Женщина махнула мне рукой, удаляясь. Все же было что-то странное в том, что Немиза из всех свободных комнат и номеров выбрала именно тот, что находится напротив комнаты Хелмаута. Неужто и ей он понравился?

И если проблема с Немизой разрешилась, то вопрос, где мои вещи, все еще оставался открытым, но с этим уже должен был разобраться Хелмаут.

Прежде чем спуститься в подвал, я вновь взглянула на рыцарей. Неужели в этих витражах есть какая-то тайна? От вампира, построившего замок с сотнями тупиков, и не такого можно ожидать.

Вызвав лифт, я спустилась вниз. Проходя комнатку с лыжным прокатом, я услышала приглушенный голос изнутри. Было достаточно рано, а сам Дигапоп заявил, что работает с девяти часов утра.

На цыпочках подойдя к двери я осторожно приоткрыла ее. Дигагпоп сидел на скамье и отчаянно тер ботинки, которые были испачканы чем-то красным.

– Что за ужасная пыль? Оттирайся! – зло и громко сказал мужчина, продолжая начищать обувь.

Я также бесшумно отошла от двери, не желая быть замеченной.

Не придавая увиденному большого значения, я продолжила путь в сторону кухни. Хелмаут уже был там и о чем-то мило беседовал с Мэшр.

– А вот и вы! Доброе утро, Хальфсена, – Мэшр улыбнулась так, словно была летним солнцем. – Я так рада видеть вас. Завтрак почти готов. Хелмаут сказал, что вы не отказались бы от блинчиков. Их нет в меню, но для вас я могу испечь. Хотите?

– Доброе утро, Мэшр. С удовольствием, не откажусь от чего-нибудь вкусненького, – я благодарно кивнула ей, осматривая завтраки для гостей. – Госпожа Нэрэсса вновь ничего не заказала? – удивилась я.

– Верно. Кажется, у нее совсем нет аппетита, – в миг погрустнела девушка.

– Мне спросить? – тут же всполошился Хелмаут.

– Не волнуйся, эта женщина не оставит себя голодной. Помнишь, что было в прошлом году?

– Разумеется. «Пятьдесят устриц, пожалуйста. Раскрытых, конечно же», – фыркнул Хелмаут, изображая профессора.

– Вы знакомы с ней? – заинтересовалась Мэшр, прислушиваясь к нашей беседе.

– Оказалось, что мы уже встречались, – неопределённо махнула я рукой в воздухе.

– Спасибо, что помогаете, – вновь повторила девушка. – Блинчики будут готовы через пять минут, – пообещала она.

– Ты ешь, а я сам разнесу еду, – заботливо сказал Хелмаут, отчего я удивлённо приподняла брови, но никак не прокомментировала подобное заявление.

Когда друг покинул кухню с тележкой, то Мэшр тоскливо вздохнула.

– Завидую вам, Хальфсена. Вы очень хорошо смотритесь.

– О чем ты? Мы с Хелмаутом не встречаемся, – звонко расхохоталась я, развеивая ее заблуждение.

– Правда? – она удивленно наклонила голову набок.

– Разумеется. Мы просто друзья.

– Правда? Разве друзья живут в одном номере?

– Между нами ничего нет, – чуть строже сказала я.

– Простите, если поставила вас в неловкое положение, – тут же извинилась Мэшр. – Раз так, то вы, друзья, отлично смотритесь вместе.

– Спасибо.

Мэшр, словно волшебница ловко замешала тесто и уже дожаривала первые блинчики.

– Мэшр, кажется, ты говорила, что работаешь с открытия в замке гостиницы, верно?

– Именно так. Три года уже, – подтвердила она.

– А господин Шэлбрэл тоже работает здесь с самого открытия?

Перейти на страницу:

Похожие книги