— Подожди, Эка, — Джвебе снова остановил коня и повернул к себе Эку, глядя ей в глаза, — скажи мне, наконец, что случилось?
— Я ждала тебя вчера, Джвебе… Всю прошлую ночь ждала и утром ждала, — глаза Эки с нежной любовью смотрели на юношу. — Ты не знаешь, как трудно ждать, Джвебе…
— Никто не знает так, как я, что такое ожидание, — неловко ответил Джвебе.
— Нет, ты не знаешь, Джвебе… Для меня все это время не было ни дня, ни ночи…
— Возле Анария рухнула скала и преградила нам дорогу…
— Чуяло мое сердце что-то неладное… — солгала Эка и отвернулась, чтобы отвести от Джвебе глаза.
— Скажи мне, что случилось, Эка?
— Да ничего, парень…
— Скажи мне, что случилось?
Они стояли недалеко от лесной дороги. Эка, не отвечая, побежала прочь. Под ее босыми ногами шуршали листья, с треском ломался валежник. Лес широко расстилался по склону. Коренастые дубы, липы и каштаны горели в лучах солнца каждый своим цветом. Между этими деревьями и бежала Эка.
На мгновение Джвебе забыл о своей тревоге и с восторгом, не отрывая глаз, смотрел вслед Эке, потом соскочил с коня, сорвался с места и погнался за ней.
Эка, подбоченясь встретила его под липой. Она слегка откинула назад голову и смотрела на него с утомленной и нежной улыбкой, но чем больше старалась скрыть свою беду, тем больше, чувствовала она, обнаруживала волнение и печаль. Но не робкая девушка, а страстная женщина стояла сейчас перед Джвебе.
— Скажи мне, что случилось, Эка?
— Ничего не случилось. Ты видишь, я улыбаюсь тебе, Джвебе. Улыбнись и ты мне!..
На ветках чирикали птички, — слышалось хлопанье маленьких крыльев, — они смотрели сверху на Джвебе и Эку, которые стояли друг перед другом, как два испуганных, красивых зверя, и каждый пытался понять, что думает, что переживает другой.
— Ты не спала сегодня, Эка.
— Я всю ночь глаз не сомкнула в ожидании тебя, Джвебе.
— Ты чем-то напугана, Эка.
— Я так ждала тебя, Джвебе…
— Ты на себя не похожа!
— Чего только я не передумала в эту ночь…
— Скажи же мне, что случилось с тобой?
— А что могло случиться, Джвебе?
Она почувствовала, что к глазам подступают слезы, и, чтобы сдержать рыдание, бросилась к нему на грудь, спрятала лицо, но слез все же не удержала.
— О Джвебе!.. — Она прижалась лицом к его лицу с такой силой, что застонала от боли. — Люди господина Мурзакана ищут меня!
— Что нужно от тебя людям Мурзакана?
— В Анаклию прибыл корабль работорговцев…
— Ну и что же?
— Девочек Дзики и Кочи уже увели…
Джвебе быстро отстранил от себя трепещущую девушку, взял ее за плечи и заглянул ей в лицо.
— Что мне делать, Джвебе?.. Я убью себя!.. Без тебя и одного дня жить не хочу!
— Мурзакан не отнимет тебя у меня…
— Господин Мурзакан и родную сестру не пощадит…
— Мурзакан не отнимет тебя у меня.
— Господин Мурзакан и родную мать не пожалеет.
— Эка…
— Не отдавай им меня, Джвебе!
— Мурзакан не отнимет тебя у меня.
Сын не сделал бы для отца того, что делал Джвебе для Мурзакана. Тот был для него все тем же героем анаклийской битвы, в ореоле мужества и славы, прямой и стойкий. Отец и братья сражались с ним рядом, их кровь пролилась вместе, ради одного дела. Поэтому Джвебе любил господина, трудился и жил для него.
— Что я стану делать без тебя, Джвебе?
— Мурзакан… — он резко отстранил от себя Эку, подхватил ее на руки и побежал к коню.
Конь ждал там, где он оставил его. В ожидании хозяина Арабиа был так насторожен, что даже не притронулся к траве, которая кое-где уцелела от засухи. Увидев идущего к нему Джвебе, он сам двинулся ему навстречу. Джвебе ловким движением подбросил на седло Эку и сам вскочил на коня…
Вот и дворец Мурзакана. Оставив коня у ворот, Джвебе вошел с Экой во двор и здесь остановился, задумавшись. Войти во дворец Мурзакана, куда столько времени не ступала ничья нога, кроме приближенных и слуг! Нет, он не станет колебаться, как заколебался бы его отец, дед, весь род Зурхая. В дикой необузданности Джвебе было нечто такое, что вызывало робость у знакомых и незнакомых людей. И теперь он задержался лишь на мгновение, затем ухватил Эку за руку и ступил ногой на лестницу.
Все, кто был во дворце, от большого до малого, укрывались в тени и прохладе, так что прихода его никто не заметил.
Эка только сейчас догадалась, что Джвебе ведет ее к самому господину Мурзакану — к тому, кто хотел продать ее турку, кому, как чума, ненавистны женщины…
Выросшая в крестьянской хижине, Эка ни разу не была во дворце, не могла даже помыслить о подобной дерзости. С детства она испытывала такой страх перед Мурзаканом, что даже не смотрела в сторону его дворца, а теперь она подымается по лестнице, входит в коридор… Сквозь открытые двери комнат видна богатая мебель, полы покрыты драгоценными коврами, на стенах висят картины и чучела птиц, в углах стоят чучела зверей: олени, лани, медведи. Все это пугает Эку, но она послушно идет за Джвебе, под тяжелыми шагами которого глухо стонет пол, и звуки эти грозно разносятся по высокому и широкому коридору.
Внезапно дверь из комнат широко распахнулась, оттуда выбежал перепуганный слуга и, расставив руки, преградил путь Джвебе.