ٍﻢﻴِﻈَﻋ ٍمْﻮَـﻳ َباَﺬَﻋ ﻰﱢﺑَر ُﺖْﻴ َﺼَﻋ ْنِإ ُفﺎَﺧَأ ﻰﱢﻧِإ ﱠﻰَﻟِإ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ ﱠﻻِإ ُﻊِﺒﱠﺗَأ ْنِإ ﻰ ِﺴْﻔَـﻧ ِءﺂَﻘْﻠِﺗ ﻦِﻣ ُﻪَﻟﱢﺪَﺑُأ ْنَأ ﻰِﻟ ُنﻮُﻜَﻳ ﺎَﻣ ْﻞُﻗ
(15) Когда Наши ясные аяты читают тем, которые не надеются на встречу с Нами,
они говорят: «Принеси нам другой Коран или замени его!»
Скажи:«Не подобает мне заменять его по своему желанию. Я лишь следую тому,
что внушается мне в откровении, и боюсь, что если я ослушаюсь Господа моего,
то меня постигнут мучения в Великий день».
103
َنﻮُﻠِﻘْﻌَـﺗ َﻼَﻓأ ِﻪﻠْﺒَـﻗ ﻦﱢﻣ ًاﺮُﻤُﻋ ْﻢُﻜﻴِﻓ ُﺖْﺜِﺒَﻟ ْﺪَﻘَـﻓ ِﻪﺑ ْﻢُﻛاَرْدَأ َﻻَو ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ُﻪﺗْﻮَﻠَـﺗ ﺎَﻣ ُﻪﱠﻠﻟا َءﺂَﺷ ْﻮﱠﻟ ﻞُﻗ
(16) Скажи: «Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал бы
обучать вас ему. Прежде я прожил с вами целую жизнь. Неужели вы не разумеете?»
Всевышний Аллах описывает упрямство многобожников из числа курайшитов, отрицающих и
избегающих Коран. Когда посланник Аллаха читал им Книгу Аллаха и ясные знамения в ней, они
говорили ему: «Принеси нам другой Коран» - т.е. верни этот и принеси другой или поменяй там
местами темы.
﴾ﻰ ِﺴْﻔَـﻧ ِءﺂَﻘْﻠِﺗ ﻦِﻣ ُﻪَﻟﱢﺪَﺑُأ ْنَأ ﻰِﻟ ُنﻮُﻜَﻳ ﺎَﻣ ْﻞُﻗ﴿ «Скажи: “Не подобает мне заменять его по своему желанию”»
– т.е. нет у меня такого права. Я всего лишь подчинённый раб и передающий от Аллаха
посланник. ﴾ ٍﻢﻴِﻈَﻋ ٍمْﻮَـﻳ َباَﺬَﻋ ﻰﱢﺑَر ُﺖْﻴَﺼَﻋ ْنِإ ُفﺎَﺧَأ ﻰﱢﻧِإ ﱠﻰَﻟِإ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ ﱠﻻِإ ُﻊِﺒﱠﺗَأ ْنِإ﴿ «Я лишь следую тому, что
внушается мне в откровении, и боюсь, что если я ослушаюсь Господа моего, то меня
постигнут мучения в Великий день»
Затем Он аргументирует им правдивость того, с чем он ( Да благословит его Аллах и
приветствует!) пришёл:﴾ِﻪﺑ ْﻢُﻛاَرْدَأ َﻻَو ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ُﻪﺗْﻮَﻠَـﺗ ﺎَﻣ ُﻪﱠﻠﻟا َءﺂَﺷ ْﻮﱠﻟ ﻞُﻗ﴿ «Скажи: “Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал бы обучать вас ему”» – т.е. всё с чем пришёл я, от
Аллаха – по Его воле и желанию. И доказательством того, что я не сочиняю Коран от себя , служит то, что вы не в состоянии тягаться с этим, а так же то, что вы знаете мою правдивость и
верность с моих малых лет жизни среди вас до момента, когда Аллах послал мне миссию, и до
этого вы не упрекали меня ни в чём. Об этом Аллах сказал:
﴾َنﻮُﻠِﻘْﻌَـﺗ َﻼَﻓأ ِﻪِﻠْﺒَـﻗ ﻦﱢﻣ ًاﺮُﻤُﻋ ْﻢُﻜﻴِﻓ ُﺖْﺜِﺒَﻟ ْﺪَﻘَـﻓ﴿ «Прежде я прожил с вами целую жизнь. Неужели вы не
разумеете?» – т.е. неужели у вас нет разума, который различил бы правду от лжи. Поэтому, когда
римский император Ираклий спрашивал Абу Суфьяна описание пророка, он спросил у него:
Суфьян ответил:
идолопоклонников, но не смотря на это он признал правду. А достоинство - это то, о чём
свидетельствуют враги за человека. Тогда Ираклий сказал:
Джафар ибн Абу Талиб сказал Наджаше (негусу) правителю Эфиопии: «Аллах послал нам
посланника, правдивость, благородство и благонадёжность. Он жил среди нас до своего
пророчества сорок лет». В варианте Саида ибн аль-Мусайиба сорок три года.
Далее Аллах сказал: