﴾ ْﻢُﻜَﻧ ـﺎ َﻤﻳِإ َﻊﻴِﻀُﻴِﻟ ُﻪﱠﻠﻟا َنﺎَﻛ ﺎ َﻣو ﴿
Аллах никогда не даст пропасть вашей вере.
Абдулла ибн Мас’уд сообщает, что когда был ниспослан аят:
﴾ْاﻮُﻨَآﻣ َو ْاﻮَﻘﱠـﺗا ﺎَﻣ اَذِإ ْاﻮُﻤِﻌ َﻃ ﺎَﻤﻴِﻓ ٌحﺎَﻨُﺟ ِت ـﺎ َﺤِﻟ ـﺎﱠﺼﻟا اﻮ
ُﻠِﻤَﻋَو ْاﻮُﻨَﻣآ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻰَﻠَﻋ َﺲْﻴَﻟ﴿
Нет греха на тех, которые уверовали и творили благие дела,
в том, что они вкушают, когда они богобоязненны и уверовали.
«ﻢُﻬْـﻨِﻣ َﺖْﻧَأ :ﻲِﻟ َﻞﻴِﻗ»
(Этот же хадис рассказал Муслим, ат-Тирмизи и ан-Насаи.)
Аллах всевышний сказал:
ْﻢُﻜُﺣ ـﺎ َﻣِرَو ْﻢُﻜﻳِﺪْﻳَأ ُﻪﻟﺎَﻨـﺗ ِﺪْﻴﱠﺼﻟا َﻦﱢﻣ ٍء ْ
ﻲ َﺸِﺑ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻜﱠﻧَﻮُﻠْـﺒَﻴﻟ ْاﻮُﻨَآﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ـﺎﻳَ
ٌﻢﻴِﻟَأ ٌباَﺬَﻋ ُﻪَﻠَـﻓ َﻚِﻟذ َﺪْﻌَـﺑ ىَﺪَﺘْﻋا ِﻦَﻤَﻓ ِﺐْﻴَﻐْﻟﺎِﺑ ُﻪُﻓﺎَﺨَﻳ ﻦَﻣ ُﻪﱠﻠﻟا َﻢَﻠْﻌَـﻴِﻟ
(94) О, вы, которые уверовали! Конечно, Аллах будет испытывать вас добычей,
которую получат на охоте ваши руки и ваши копья, чтобы узнать Аллаху, кто боится
Его втайне. А кто преступит после этого, тому - болезненное наказание.
ِﻢَﻌﱠـﻨﻟا َﻦِﻣ َﻞَﺘَـﻗ ﺎَﻣ ُﻞْﺜﱢﻣ ٌءآَﺰَﺠَﻓ ًاﺪﱢﻤَﻌـَﺘﱡﻣ ﻢُﻜﻨِﻣ ُﻪَﻠَـﺘـﻗ ﻦَﻣَو ٌمُﺮُﺣ ْﻢُﺘْـﻧَأو َﺪْﻴﱠﺼﻟا اﻮ
ُﻠـُﺘْﻘَـﺗ َﻻ ْاﻮُﻨَﻣآ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ـﺎﻳَ
ِﻩﺮْﻣَأ َلﺎَﺑو َقوُﺬَﻴﱢﻟ ًﺎﻣﺎَﻴِﺻ َﻚِﻟذ ُلْﺪَﻋ وَأ َﻦﻴِﻛـ ﺎ َﺴَﻣ ُمﺎَﻌﻃ ٌةَرﺎﱠﻔَﻛ ْوَأ ِﺔَﺒْﻌَﻜْﻟا َﻎِﻟ ـﺎ َﺑ ًﺎﻳْﺪَﻫ ْﻢُﻜْﻨﱢﻣ ٍلْﺪ َﻋ اَوَذ ِﻪِﺑ ُﻢُﻜْﺤَﻳ
ٍمﺎَﻘِﺘْﻧا وُذ ٌﺰﻳِﺰَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو ُﻪْﻨِﻣ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢِﻘَﺘْﻨَـﻴـﻓ َدﺎَﻋ ْﻦَﻣَو ﻒَﻠَﺳ ﺎﱠﻤَﻋ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻔَﻋ
(95) О вы, которые уверовали! Не убивайте добычи, когда вы в ихраме;
а кто убьет из вас умышленно, то воздаяние - скота столько же, сколько он убил.
Устанавливают это двое справедливых из вас как жертву, направляющуюся к Каабе,
или искупление - накормить бедняков, или равное этому - постом, чтобы он вкусил
вред своего дела. Простит Аллах то, что было прежде; а кто повторит,
тому отмстит Аллах: поистине, Аллах велик, обладатель мщения!
Аль-Вабили (Али ибн Абу Талха) сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу аята:
97 Здесь подразумевается, что вера такого человека уменьшается.
98 Сахих аль-Бухари (2295), Муслим (86).
99 Рассказал Ахмад в Муснаде (2/201)
126
﴾ْﻢُﻜُﺣ ـﺎ َﻣِرَو ْﻢُﻜﻳِﺪْﻳَأ ُﻪﻟﺎَﻨـﺗ ِﺪْﻴﱠﺼﻟا َﻦﱢﻣ ٍء ْ
ﻲ َﺸِﺑ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻜﱠﻧَﻮُﻠْـﺒَﻴﻟ﴿
«Конечно, Аллах будет испытывать вас добычей, которую получат на охоте ваши руки
и ваши копья– имеется в виду слабая и молодая добыча, посредством которой Аллах
испытывает Своих рабов во время состояния ихрама. Ведь если они захотели,
они схватили бы добычу руками, но Аллах запретил им приближаться к ней».
Муджахид сказал по поводу слова Аллаха:
﴾ْﻢُﻜﻳِﺪْﻳَأ ُﻪﻟﺎَﻨـﺗ﴿ Получат её на охоте ваши руки –
﴾ ْﻢُﻜُﺣ ـﺎ َﻣِر َو﴿и ваши копья –
Мукатиль ибн Хаййан сообщает,