َنﻮُﻧ َﺰْﺤَﻳ ْﻢُﻫ َﻻَو ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ٌفْﻮَﺧ َﻻَو ْﻢِﻬﱢﺑ َر َﺪﻨ ِﻋ ﻢُﻫﺮ ْﺟَأ ْﻢُﻬَﻠـَﻓ ًﺔَﻴِﻧَﻼَﻋ َو اﺮ ِﺳ ِرﺎ َﻬﱠـﻨﻟا َو ِﻞْﻴ ﻟﱠﺎﻠِﺑ ْﻢُﻬَﻟا َﻮْﻣأ َنﻮُﻘِﻔﻨُﻳ َﻦﻳ ِﺬﱠﻟا
(274) Те, которые издерживают свое имущество ночью и днем, тайно и явно,
- им их награда у Господа их; нет страха над ними, и не будут они печальны!
Абу Абдур-Рахман ан-Насаи передаёт, что ибн Аббас сказал:
ِﻪﱠﻠﻟا ِﻪْﺟَو َءﺂَﻐِﺘْﺑا ﱠﻻِإ َنﻮُﻘِﻔﻨُﺗ ﺎ َﻣو ْﻢُﻜﻸِﺴَﻓُﻔﻧ ٍﺮﻴَْﺧ ْﻦﻣِ ْاﻮُﻘِﻔﻨُﺗ ﺎ َﻣو ُءﺂَﺸَﻳ ﻦَﻣ
ي ِﺪْﻬـﻳَ َﻪﱠﻠﻟا ﱠﻦِﻜـَﻟ َو ْﻢ ُﻫاَﺪُﻫ َﻚْﻴَﻠَﻋ َﺲْﻴﱠﻟ ﴿
﴾ َنﻮ ُﻤَﻠْﻈُﺗ َﻻ ْﻢُﺘﻧَأ َو ْﻢُﻜْﻴَﻟِإ ﱠفَﻮُـﻳ ٍﺮﻴَْﺧ ْﻦﻣِ ْ اُﻘﻮِﻔﻨُﺗ ﺎ َﻣو
Не на тебе лежит руководство ими, но Аллах ведет прямым путем, кого хочет.
Что бы вы ни потратили из добра, - то для самих себя, и вы тратите только
из стремления к лику Аллаха. И что бы вы ни потратили из блага,
будет полностью воздано вам, и вы не будете обижены.
Слово Аллаха: ( ْﻢُﻜ ِﺴُﻔﻧ ﻸَﻓ ٍﺮﻴَْﺧ ْﻦﻣِ ْاﻮُﻘ ِﻔﻨُﺗ ﺎ َﻣو )
И что бы вы ни потратили из блага, будет полностью воздано вам
– подобно слову Аллаха: ﴾ ِﻪﺴ ْﻔـ َﻨِﻠَﻓ ًﺎ ـﺎﺤ َﺻِﻟ َ
ﻞِﻤَﻋ ْﻦَﻣ﴿ Кто творил благое, то для самого себя
Слово Аллаха: ﴾ ِﻪﱠﻠﻟا ِﻪْﺟ َ
و َءﺂَﻐِﺘْﺑا ﱠﻻِإ َنﻮُﻘِﻔﻨُﺗ ﺎ َﻣ و﴿
и вы тратите только из стремления к лику Аллаха.
Аль-Хасан аль-Басри сказал:
Ата аль-Хурасани сказал:
ﻤَﻠْﻈُﺗ َﻻ ْﻢُﺘﻧَأ َو ْﻢُﻜﻴَْﻟِإ ﱠفَﻮُـﻳ ٍﺮﻴَْﺧ ْﻦﻣِ ْاﻮُﻘِﻔﻨُﺗ ﺎ َﻣو﴿
И что бы вы ни потратили из блага,
будет полностью воздано вам, и вы не будете обижены».
В хадисе, приведённом в двух Сахихах от Абу Хурайры
посланник Аллаха
:َلﺎَﻘـﻓ ،ٍﺔَﻴِﻧاَز ﻰَﻠَﻋ َقﱢﺪُﺼُﺗ : َﱠﺪنﻮَﺤُﺛ ﺘـﻳَ ُسﺎﱠﻨﻟا َﺢ ﺒ ْﺻَﺄﻓ ،ٍﺔَﻴِﻧاَز ِﺪَﻳ ﻲِﻓ ﺎ َﻬﻌَﺿَﻮـﻓ ِﻪ ﺘَﻗَﺪَﺼِﺑ َجﺮَﺨَﻓ ،ٍﺔَﻗَﺪَﺼِﺑ َﺔَﻠـ ْﻴﱠﻠﻟا ﱠﻦﺪَﻗﱠ
ﺼَﺗََﻷ : ٌﻞُﺟَر َلﺎ»َﻗ
َﺔَﻠـ ْﻴﱠﻠﻟا َقﱢﺪُﺼُﺗ :َن ﻮﱠﺪُﺛ َﺤَﺘـﻳَ اﻮُﺤَﺒ ْﺻَﺄﻓ ، َﻲِﻨَﻏ ِﺪَﻳ ﻲِﻓ ﺎ َﻬﻌَﺿَﻮـﻓ ِﻪ ﺘَﻗَﺪَﺼِﺑ َجﺮَﺨَﻓ ،ٍﺔَﻗَﺪَﺼِﺑ َﺔَﻠـ ْﻴﱠﻠﻟا ﱠﻦَﻗﱠﺪَﺼَﺗََﻷ ،ٍﺔَﻴِﻧﻰ اَزﻠَﻋ ُﺪ ْﻤَﺤْﻟا َﻚَﻟ َﻢُﻬﱠﻠﻟا
:َنﻮُﺛﱠﺪ َﺤ ﺘـﻳَ اﻮُﺤَﺒ ْﺻَﺄَﻓ ، ٍقِرﺎ َﺳ ِﺪَﻳ ﻲِﻓ ﺎ َﻬ ﻌَﺿَﻮـﻓ ِﻪ ﺘَﻗَﺪَﺼِﺑ َجﺮَﺨَﻓ ،ٍﺔَﻗَﺪَﺼِﺑ َﺔَـﻠﻴ ْﱠﻠﻟا ﱠﻦَﻗﱠﺪَﺼَﺗَ ، َ