Читаем Та, которую люблю полностью

— Насколько я знаю, ты никогда не обращалась с Софией, как со слепой. Она вполне может посещать такую группу. Ведь ходит же она в нормальный детский сад!

— Не знаю, я пока что не могу решиться на тестирование. Надо обдумать все это.

Джин вспомнила, что Майк рассказывал ей о клубе, который он посещал в детстве. Его способности выделяли его среди других детей в школе, и ему постоянно приходилось доказывать, что он такой же, как все.

А София всегда будет «другой».

Она помогла дочери выбраться из бассейна и быстро накинула на нее полотенце, растирая озябшее маленькое тельце. Если бы можно было так же легко защитить свое дитя от эмоциональных потрясений!

— До завтра, — попрощалась она с Клер, направляясь в раздевалку.

Они пообедали в столовой и не торопясь пошли домой. Наверное, София уснет после такого долгого купания, и тогда Джин тоже сможет немного отдохнуть. Послеобеденное время в воскресенье принадлежало только ей. В эти часы она могла позволить себе быть не ассистентом заведующего, не официанткой, не заботливой матерью, а просто самой собой.

Но Джордж Кэрли, главный администратор больницы, внес коррективы в ее планы. Едва Джин с дочерью вошли в дом, как зазвонил телефон.

— Ты не могла бы выйти сейчас на работу, Джин? Здесь черт знает что творится, и мне нужен кто-нибудь, кто бы отвечал на телефонные звонки по вашему отделению. Трех медсестер уже довели до слез, когда они отказались давать информацию, а телефонистки угрожают прекратить работу, если им придется самим отвечать на все звонки.

Его голос звучал устало и слегка затравленно.

— Но мне не с кем оставить Софию, — попыталась возразить Джин.

— Я уже поговорил с Мэй Эткинз из детского сада. Она предлагает, чтобы ты взяла такси и привезла дочь к ней домой. Такси за счет больницы, разумеется.

— Хорошо, Джордж, — согласилась она. — Я сейчас приеду.

София играла на полу, перекатывая маленький мячик из одной руки в другую.

— Меня вызывают на работу, доченька. Ты согласна поехать к тете Мэй?

Глупый вопрос! София обожала играть с ее детьми.

Джин вызвала такси и поспешно собрала все, что могло понадобиться девочке в детском саду. Не исключено, что Мэй придется оставить ее на ночь. Сама Джин решила не тратить время на переодевание и осталась в шортах. Какая разница, как выглядеть, если нужно только отвечать на телефонные звонки.

Мэй ждала их возле своего дома. Джин поцеловала дочь, передала ее на руки подруге и снова села в машину. Водитель не испугался толпы, собравшейся перед главным входом в здание больницы. Отчаянно сигналя, он пробился прямо к подъезду.

— Прислать счет в больницу? — спросил водитель.

Джин сообщила ему свой регистрационный номер, вышла из автомобиля и направилась к двери, надеясь сойти за обычную посетительницу. До нее доносились обрывки разговоров: «Мать при смерти… Трое младенцев не выживут… Остальных усыновят… Нет, все дети в порядке… Отец будет сам воспитывать их… Кто-то дает ему деньги…»

Откуда такие слухи, озабоченно подумала Джин, показывая дежурному полицейскому свой пропуск. На пятом этаже стоял еще один дежурный. Как переносят весь этот цирк остальные пациентки? Особенно иммигрантки? Эта шумиха должна быть им особенно неприятна.

Джин позвонила телефонисткам, чтобы сообщить, что она уже на месте.

— Соедините меня с лечащим врачом, прежде чем начнете направлять мне звонки, — попросила она. — Мне надо точно знать, что я могу говорить, а что — нет.

— Доктора Пауэлла нет, хотя, я думаю, что он уже на пути сюда, — сказала девушка-оператор. — Я сейчас попробую разыскать доктора Брэдли или доктора Роджерса.

Несколько минут спустя в дверь постучал Стэн Роджерс.

— Слава богу, ты здесь, Джин. Может быть, хоть тебе удастся справиться с ситуацией, — сказал он, присаживаясь на край ее стола.

Зазвонил телефон, и она сняла трубку.

— Подождите минутку, пожалуйста, — вежливо сказала она и прикрыла трубку рукой. — Что происходит, Стэн? И какую информацию я могу давать?

— Кровотечение продолжается, давление низкое. Майк вне себя, а кто-то сообщает журналистам о каждом нашем шаге.

— Разве мы не можем отключить телефон в ее палате под предлогом, что она слишком плохо себя чувствует, чтобы принимать звонки?

— Мы это уже сделали, но утечка информации продолжается.

— Так что же делать мне?

— Отвечай на звонки и говори, что состояние миссис Лойер стабильное. Можешь добавить, что имеются некоторые послеродовые осложнения, ничего экстраординарного.

Джин приподняла бровь, и Стэн рассмеялся.

— Придумай что-нибудь, чтобы успокоить их.

— Постараюсь. Но надо найти источник утечки информации. То, что говорят внизу, просто невероятно.

— Попробуем, — пообещал он и пошел к двери.

Джин уже собиралась ответить абоненту, ожидающему на другом конце провода, но вспомнила о детях.

— В каком состоянии новорожденные? — крикнула она вслед Стэну.

Он обернулся и пожал плечами.

— Говори, что «стабильное». Врач-неонатолог все еще беспокоится насчет двоих, а ты знаешь, как рискованно предсказывать исход в случае, если ребенок не доношен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги