Читаем Та, что надо мной полностью

Мастера цехов быстро понимают, в чём тут суть, и тоже начинают просматривать наши листы, благо, Миро заготовил несколько копий. Вскоре между ними разгорается ожесточённый спор. Я неплохо знаю уроготский, но изобилие жаргона ставит меня в тупик. Однако и без слов понятно, что бòльше всего недоволен даже не оружейник, а глава горняков. Он из простолюдинов и не слишком заботится сейчас о своих манерах — размахивает рукам, дёргает себя за рыжую бороду, бòльшой рубиновый амулет на шее болтается туда-сюда. Его цех мы как раз не обделили, но Тимо считает, что этого мало. И если остальные не согласятся ему уступить, он готов даже настаивать, чтобы всем тогда уж досталось поровну, хотя горнякам это невыгодно. Оружейник, почуявший возможность отыграть своё, присоединяется к нему.

Миро вовремя заявляет, что решения от урготцев мы всё равно не ждём раньше завтрашнего дня, и у них будет довольно времени для обсуждений. Ландграфы, утомлённые спором ремесленников, облегчённо вздыхают и встают, чтобы разойтись. Я подхожу к графу Брамму, который во времена своего посольства в Павии был добрым знакомым моего отца.

— Ваш батюшка пытался нас стреножить, вы же предпочитаете выдрать нам яйца, — насмешливо говорит он.

— Что вы, граф, Павия сейчас в слишком затруднительном положении, чтобы думать о чьих-то яйцах, — отвечаю я ему в тон. — Кроме того, вы всегда можете продать свои махины и другие изделия, обеспечив себя наёмниками.

— В урожайные годы зерно даёт вашей казне не меньший доход. И павийские мастера в последнее время тоже имеют, что предложить на продажу.

— Всем нам приходится учиться чему-то новому, граф. И только усердие и талант решают, кто окажется первым. Кстати о желающих быть первыми. Мастер Тимо всегда так упрям и несговорчив?

Брамм задумывается. Он выглядит слегка удивлённым.

— Тимо, конечно, наизнанку вывернется за свой цех. Они все таковы. И хороших манер ему взять неоткуда. Но на всех прежних советах он был куда разумнее и умел приходить к соглашениям. Не знаю, какая муха его укусила.

Я прощаюсь с ландграфом до завтрашнего дня. Вышедшие из шатра ремесленники толпятся вокруг, продолжая спор. Помощник Тимо, приехавший с ним, благоразумно стоит поодаль с озабоченным видом. По всему видно, что неуступчивость товарища его не радует. Я подхожу к нему:

— Здравствуйте, мастер.

— Здравствуйте, сир.

Он обращается ко мне как благородный к благородному, но я не выказываю обиды, да и не чувствую её, поскольку в Урготе так принято. Ларс и без того видит во мне бывшего врага, и хорошо уже, что обычное для ремесленников любопытство заставляет его поддерживать разговор. Некоторое время я отвечаю на привычные вопроcы «как это вы живёте-то совсем без магии?». Потом спрашиваю сам:

— Тимо ведь поднялся от обычного горняка до главы цеха, и всё это — собственными заслугами?

Ларс, которому явно хочется оправдать в моих глазах товарища, отвечает с горячностью:

— Да, он очень хорош в строительстве махин. Да и в том, где и что искать в недрах, разбирается как в своём доме.

Я специально подначиваю его:

— И за это напарники прощали Тимо привычку поднадавить и добиться своего силой?

Готовясь протестовать, Ларс набирает столько воздуха, что захлёбывается, его бледное лицо багровеет, широченная грудь ходит ходуном. Наконец, ему удаётся заговорить:

— Да что ж вы уродом каким его представляете? Тимо ещё мальцом отличный был товарищ, из тех, с кем под землю спускаться не страшно. А мастера, которые на горло берут, у нас вообще не слишком задерживаются. Вы ведь должны понимать, сир, что даже командир наёмников без причины оскорблять своих не будет. У них оружие, а ему рано или поздно придётся спиной повернуться. Мы люди мирные, нам в чужой смерти радости нет. Но и штрек ведь над кем-то может обвалиться. Особенно если язык у него дурной, и людей он не жалеет. Тимо всегда думал о том, чтобы наши в безопасности были. Махины свои каждый раз первый испытывал. Мы его за умения уважаем, не за глотку.

— И амулет он свой завёл, когда его выбрали главой цеха? Что этот камень делает?

Ларс недоумённо смотрит на меня, озадаченный таким поворотом разговора.

— Завёл точно тогда, а что делает — не знаю. Полагаю, чтобы на советах выглядеть посолиднее. С нами он его обычно не надевает.

— Зато я, кажется, знаю. Мастер и глава цеха он хороший, но вряд ли ему пришлось просто среди благородных. А Тимо надо было держаться с достоинством и добиваться, чтобы его горняков не обходили. Красные камни вроде этого дают уверенность в себе. Только вот государственный совет обычно проходит в Брудже, вашей древней столице, куда никогда не входило железо…

Ларс, к его чести, уже понял, куда я клоню. Раздражение его пропало, и он внимательно слушает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды "Млечного пути"

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме