Читаем Сыщик и канарейка полностью

– Возможно, – уклончиво ответил Виктор, спрятавший письма в карман. – Скажите, вы знаете среди знакомых леди Хэрриет мужчину с инициалами А.Г.? Вероятно, они встретились впервые в прошлом месяце.

Лорду Лайонеллу вопрос не понравился.

– На что вы намекаете, детектив? – нахмурился он.

– Просто спрашиваю! – Виктор поднял руки в защитном жесте. – Свидетельства знакомых леди Хэрриет могли бы доказать, что ее смерть не была самоубийством.

На этот раз ему даже не пришлось врать.

– Что насчет подруг леди Хэрриет? Была среди них леди, чьи инициалы С.Н.?

– Должно быть, это Сэломи Незерфилд, они были весьма близки… – лицо барона прояснилось. – Конечно! Поговорите с ней, мистер Эйзенхарт, уверен, она подтвердит, что Хэтти не могла покончить с собой!

Виктор в этом сомневался. Но в редком приступе вежливости промолчал.

<p>Глава 7</p>

Эйзенхарт

Телефон надрывался. Дав отмашку недовольному Штромму, выглянувшему на звук из соседнего кабинета, Виктор схватил трубку и уселся на краешек стола.

– Алло?

– Наконец-то! – сердито воскликнули на другом конце провода. – Дал задание и исчез, очень в твоем духе. У меня все готово. Если Шон на месте, может подойти забрать.

Виктор покосился на часы. Если его надеждам суждено сбыться, Брэма не будет еще часа полтора.

– Конечно, – с легкостью соврал он. – Сейчас отправлю его к тебе.

Окинув рассеянным взглядом письменный стол, он подобрал букет нарциссов, пострадавший ранее от его руки. Если убрать растерзанные цветы, их все еще останется приличное количество. Распустив бант на траурной ленте, Виктор заново перевязал букет – за неимением другой ленты тут сгодилась бечевка от почтового отправления – и нервно поправил воротник рубашки.

Дорога до редакции крупнейшей на острове газеты занимала обычно минут десять. Сейчас она показалась Виктору непреодолимой. Немудрено, что Лидия уже заждалась его.

Лидия стояла у входа в офис, озираясь по сторонам и теребя ремешок часов на левой руке. Она все еще носила волосы распущенными и вопреки моде отказывалась их обрезать, но знающий человек все равно мог заметить, как встревоженно подрагивали под золотистой копной кончики рысьих ушей. Увидев Виктора, Лидия вздрогнула, однако быстро взяла себя в руки.

– Виктор, – поздоровалась она, растерянно принимая букет.

– Шон занят.

– Разумеется, – Лидия встревоженно посмотрела на него. – Ты плохо выглядишь.

– Я же сказал: я умираю.

– Ты это не первый раз говоришь, – напомнила она.

– Но, возможно, последний.

Она оставила это без ответа.

– Здесь все, что я нашла на Лакруа, – она протянула пухлую папку, которую до того держала в руках. – Можешь оставить себе, это копии.

Виктор пролистнул страницы.

– Может, расскажешь вкратце? – предложил он. – Чую, здесь можно на весь вечер закопаться.

Лидия замялась, пытаясь найти тактичный способ отказать.

– Последняя просьба умирающего? – вытянул Виктор главный козырь.

– Ладно, – тяжело согласилась она. – Только недолго.

Пивная Габриэля, находившаяся на другой стороне площади, ничуть не изменилась со времени их совместных обедов. Те же клетчатые скатерти в тон к светлым шторам на окнах, тот же запах щелочной выпечки. Усатый хозяин добродушно улыбнулся постоянным клиентам, провожая их к столу.

– Коринн Лакруа появилась в Гетценбурге четыре года назад…

Виктор кивал, слушал плавную речь и следил за пальцами, теребившими бечевку на желтых нарциссах. Из того, что рассказывала Лидия, складывался портрет типичной demimondaine[25], жадной до жизни, удовольствий и денег. Приехав в город без капитала и связей, она быстро поднялась в обществе, эпатируя и привлекая внимание как на сцене, так и в частных салонах.

– Интересно, кто оказывал ей свое расположение…

– Легче сказать, кто не оказывал, – улыбнулась Лидия. – Имена у тебя в папке.

Виктор послушно зашелестел страницами:

– Это все они? Я видел проституток… Мертвых, – уточнил он под насмешливым взглядом. – У которых список клиентов был короче.

Виктор провел пальцем по списку имен. Мадемуазель Лакруа была замечена в отношениях с мелкими аристократами и графскими отпрысками, принимала подарки от фабрикантов и богатых торговцев, выходила в свет с коллегами по сцене и гостями из далеких стран… Напротив одного имени Виктор остановился. Внимание привлекли инициалы – А.Г.

– Это было бы слишком большой натяжкой… – пробормотал он, отхлебывая кофе.

Лидия перегнулась через стол, чтобы прочитать заинтересовавшую его строку:

– Александр Герге? Мне следует что-то знать о твоем деле?

Даже Виктор признавал: вероятность того, что Александр Герге был тем самым А.Г. из писем леди Хэрриет, была такой же высокой, как шанс, что человечество наконец долетит до Луны. А учитывая, что авиационная отрасль заглохла после закона о рационировании топлива, уже и самые большие оптимисты признавали тщетность подобных надежд.

Да, чисто теоретически они могли быть знакомы. Но все же пропасть между благовоспитанной дебютанткой из небогатого и не имевшего веса рода и скандально известным сыном правителя дикого заморского королевства была слишком велика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие Миры

Горький ветер свободы
Горький ветер свободы

Жизнь Сандры в одночасье изменилась, когда молодую девушку увезли из ее родного города, чтобы продать на невольничьем рынке. Она не может убежать и не хочет терпеть насилие, поэтому принимает единственно верное, на ее взгляд, решение – разозлить работорговца и вынудить его убить ее.Вот только планам Сандры не суждено было сбыться. На девушку нашелся покупатель.Странный мужчина, иностранец, которому рабыня, на первый взгляд, и вовсе не нужна… Но зачем он купил Сандру?..Что же ей теперь делать, когда незнакомец лишил ее последнего права свободного человека – права на смерть?Снова попытаться умереть?Убежать?А может быть… полюбить его?..

Ольга Александровна Куно , Ольга Куно

Фантастика / Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика