Читаем Сыщик и канарейка полностью

Подумав, Виктор отказался. Если что-то выяснится, будет повод позвонить еще раз. А пока… Встав из-за стола, он взял с вешалки пиджак и шляпу. Конечно, он дал слово не работать сегодня в городе, но обещание касалось дела Лакруа. По поводу леди Хэрриет он ничего не говорил. И, если быстро вернуться, Брэм ничего не узнает.

Первым пунктом маршрута была квартира молодого Дегнарда. Бывший жених леди Хэрриет оказался действительно молод и мало походил на человека, разбившего чье-то сердце. Скорее на того, кто потерял свою любовь и не успел еще оплакать.

– Мы действительно расстались, – признал он. – Но это произошло не по моему желанию.

– Я слышал иное.

– Официально инициатором был я. Но на самом деле… Хэтти пришла ко мне и сказала, что встретила и полюбила другого. Что я мог сделать? Только пожелать ей счастья и взять вину за разрыв на себя.

Виктор кивнул. Расставание по инициативе леди вызвало бы волну любопытства и осуждения среди знакомых, в то время как джентльмен, разумеется, имел право выбора. Неудивительно, что Дегнард, любивший леди Хэрриет, из благородных побуждений предложил сказать неправду.

– Леди Хэрриет называла имя?

– Нет. Я и сам хотел бы знать, учитывая, чем все закончилось, – мрачно ответил сэр Джон.

Виктор с ним согласился. В поисках третьей стороны этого любовного треугольника он отправился к Лайонеллам, где его встретили куда менее дружелюбно, чем в предыдущий раз.

– Я думал, вы все для себя уяснили, детектив, – с упреком посмотрел на него лорд Лайонелл.

– Да, сэр. Но ввиду новой информации я хочу попросить вас дать разрешение на осмотр вещей вашей дочери.

– Какой информации?

– Не могу сказать, сэр.

На мгновение Виктор почти устыдился своего вранья. Стоило ли тревожить их еще раз, чтобы потешить любопытство? Все равно результат ясен. Не один мужчина, так другой, но, скорее всего, леди Хэриетт покончила с собой по этой причине. Однако он еще не знал имени человека, ради которого она разорвала помолвку. А не знать чего-то Виктор терпеть не мог.

В комнате леди Хэрриет еще не успели убрать. С наслаждением вдохнув спертый пыльный воздух – все равно лучше, чем в пропитавшейся запахом траурных букетов гостиной, – Виктор медленно обошел спальню, гадая, с чего начать поиски. Письменный стол был пуст. Под пресс-папье лежали только вырезанные из газеты рекламные объявления, промокашка была заменена на новую. В шкатулке с украшениями нашлись пара тонких колечек и цепочка с аквамарином. Все они выглядели недорогими и не особенно новыми, вряд ли это подарки последнего возлюбленного леди Хэрриет.

Виктор прошелся вдоль книжного шкафа, отмечая миниатюрные томики поэзии и подшивки модных журналов. На одной из полок стояла фотография самой леди Хэрриет в серебряной рамке: длинные белые волосы, русалочьи глаза, роза в тонких пальцах. Надпись на обратной стороне подсказала, что снимок был сделан за полгода до смерти. Откинув покрывало, Виктор залез рукой под матрас в поисках дневника, но, увы, там было пусто. Вспомнив, как в детстве он обнаружил дневник своей сестры в щели между стеной и шкафом (а также единственную запись в нем, краткое и эмоциональное «Не лезь, Виктор!»), он проверил и там. Ничего. Зато верх шкафа обрадовал его неожиданной находкой. В шкатулке леди Хэрриет хранила письма. Особенно Виктора заинтересовали те, что лежали сверху. Кто-то смял их, но потом передумал, достал из корзины для бумаг и, аккуратно расправив, добавил к старым. Присев на краешек кровати, Виктор углубился в чтение.

«Дорогая Хэтти! Пишу тебе из Сен Фоллз… Климат здесь более благоприятен… Леди Ж. (помнишь, мы видели ее в прошлом месяце у Р.?)…»

Нетерпеливо пропуская описания нарядов и пересказ местных слухов, Виктор добрался до того, из-за чего Хэтти сначала выбросила это письмо.

«Конечно, ничуть не считаю, что ты выдумываешь, – отправительница зачеркнула последнее слово, исправив, – преувеличиваешь, но должна предупредить тебя насчет А. Его внимание лестно, но небезопасно. Ты знаешь, как я тебя люблю, но…»

Виктор заглянул в конец. Дата – месяц назад. Вместо подписи – буквы «С.Н.» Мысленно он уже трижды проклял привычку неизвестной использовать вместо имен инициалы.

Открывая следующие послания, Виктор понял, что на правильном пути. Снова и снова подруга умоляла леди Хэрриет быть осторожнее. В ход шли аргументы морально-этического свойства («Подумай о бедном Дж.»), народная мудрость («Синица в руках лучше журавля в небе») и даже статистика («Не думай, что ты единственная, кому А. вскружил голову. В прошлом сезоне я знала трех молодых леди, думаю, ты поймешь, почему я не раскрываю их имена, и каждая из них была уверена, что станет его супругой»).

Увидев последнее письмо, Виктор возликовал.

«Знаю, к сегодняшнему дню ты уже не считаешь меня подругой, но все равно молю духов, чтобы ты увидела правду. А.Г. – не сказочный принц…» – писала С. в надежде на благоразумие леди Хэрриет. Прогресс! Однако инициалы, пусть теперь и с фамилией, – это еще не все имя.

На обратном пути Виктор снова потревожил лорда Лайонелла.

– Вы что-то нашли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие Миры

Горький ветер свободы
Горький ветер свободы

Жизнь Сандры в одночасье изменилась, когда молодую девушку увезли из ее родного города, чтобы продать на невольничьем рынке. Она не может убежать и не хочет терпеть насилие, поэтому принимает единственно верное, на ее взгляд, решение – разозлить работорговца и вынудить его убить ее.Вот только планам Сандры не суждено было сбыться. На девушку нашелся покупатель.Странный мужчина, иностранец, которому рабыня, на первый взгляд, и вовсе не нужна… Но зачем он купил Сандру?..Что же ей теперь делать, когда незнакомец лишил ее последнего права свободного человека – права на смерть?Снова попытаться умереть?Убежать?А может быть… полюбить его?..

Ольга Александровна Куно , Ольга Куно

Фантастика / Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика