Читаем Сыграй ещё раз, Сэм полностью

— Понимаю, о чем вы, сэр, понимаю. А я подкинул парочку плюх братцу гансу во Франции в восемнадцатом году, и, осмелюсь сказать, отправил в ад немало чертовых камераден.[59] — Он залпом отпил полстакана. — И не возражал бы добавить к счету еще пару-тройку. Совсем не возражал бы.

Ламли вынул Рикову визитку и вперил в нее взор.

— Соломон Горовиц, ага? — сказал он. — Мистер Горовиц, наверное, из евреев, я бы предположил. Я так прикидываю, в Нью-Йорке сейчас половина народу евреи.

— Фокус в том, чтобы вычислить, которая половина, — заметил Рик.

— Вам повезло, что не ирландцы, — продолжил Ламли. — Нейтралитет в такой войне! Можете себе представить?

— И это после всего, что вы для них сделали, — сказал Рик.

Ламли оживился.

— Да кому они нужны? — задорно сказал он. — У нас теперь есть вы, янки. Чертовски рад, что мы в одной лодке.

— Мистер Горовиц… — подсказал Рик.

— Ах да, Горовиц. Я с ним не знаком. Но вы же не про него хотели поговорить, мистер Блэйн?

На обороте своей липовой визитки Рик написал несколько имен: Полли Невинз, Виктор Ласло, Ильза Лунд, Рейнхард Гейдрих. Похоже, хотя бы одно сработало.

— Я особенно интересуюсь мисс Невинз — с профессиональной точки зрения, — завел Рик, продолжая игру. — Я так понял, о ее исполнении Гвендолен[60] судачит весь город. Мой наниматель весьма заинтересован получить ее на главную роль в одной из собственных постановок — конечно, когда закончится война и путешествовать станет безопасно.

— Да, мисс Невинз, — сказал Ламли. — Женщина, о которой можно с полным правом сказать даже не то, что она прирожденная красавица, а то, что она облагородила само понятие красоты. Особенно на сцене — там она очаровательнейшее создание, которое мы имели удовольствие созерцать. — Он задумчиво глотнул виски и принялся изучать обратную сторону визитки. — Перед лицом прекрасной женщины все мы до единого беспомощная добыча, не так ли? — Ламли покачал головой. — Что мы делаем ради них…

— Что мы хотели бы сделать ради них, — мягко поправил Рик. — Я надеюсь, у меня будет случай свести с ней знакомство, пока я в Лондоне.

— А долго ли вы намерены оставаться, мистер Блэйн? — спросил Ламли.

— Пока на неопределенный срок.

— Я позабочусь о том, чтобы вы двое познакомились при первейшей возможности. — Следующая фраза Ламли застала Блэйна врасплох: — Скажем, завтра вечером? Сможете пообедать с нами?

— Если вы угощаете, я ем.

— Ну, тогда уговорились, — сказал Ламли. — Завтра в восемь. Я пришлю за вами водителя. Где вы остановились?

— В «Браунс».

— Превосходно. Я живу в Южном Кенсингтоне. Это недалеко. Мы превосходно поболтаем.

Ага, дело пошло.

— Если вам проще, я с удовольствием доберусь к вам сам, — сказал Рик.

— О, мне это совсем не трудно! — воскликнул Ламли. — Чтоб мне провалиться! Только гляньте, сколько времени! Я совершенно позабыл, у меня же встреча в Уайтхолле. Вот что бывает, когда пропустишь в обед стаканчик-другой. Боюсь, вам придется меня извинить, мистер Блэйн. А пока могу ли я вам предложить насладиться гостеприимством «Гаррика» с моими наилучшими пожеланиями. — Ламли махнул рукой Блэкуэллу, и тот в сей же миг явился. — Послушайте, Блэкуэлл, не будете ли вы так ужасно добры принести мистеру Блэйну газеты — вот и молодец. Мистер Блэйн волен оставаться здесь, сколько захочет, сегодня он мой гость.

— Очень хорошо, сэр, — ответил Блэкуэлл.

— Заботьтесь о нем, ладно? — напутствовал его Ламли.

— Сэр, я как следует позабочусь о мистере Блэйне, — ответил Блэкуэлл. — На этот счет можете быть спокойны. — Потом обернулся к Рику: — Не угодно ли джентльмену еще стаканчик согревающего? — осведомился он.

— Джентльмену угодно, — сказал Рик.

<p>Глава одиннадцатая</p>

Их комнаты обшарили весьма основательно: уж это-то стало очевидно, едва он открыл дверь. Рик видал работу и получше, но и здесь орудовали не дилетанты. Разбросали ровно столько, чтобы Рик понял: у него были гости. Аккуратно положили на место ровно столько, чтобы Рик понял: гости были джентльмены. И разломали ровно столько, чтобы он понял: они не шутят.

— Босс, у нас пошарились, — сказал Сэм, который уже с час как вернулся, но ни слова не сказал ни одной живой душе и не тронул ни одной вещи. Он видал такое и прежде.

— Есть догадки кто? — спросил Рик, оглядывая разрушения.

— У меня, кажется, есть кое-какие подозрения, — раздался голос у Рика за спиной.

Следом за Блэйном явился Рено.

— Проходите, Луи, не стесняйтесь, — сказал Рик. — Кто-то вот уже не постеснялся.

Рено быстро огляделся.

— Как в старые времена, — заметил он, щелчком открывая портсигар и устраиваясь в мягком кресле возле электрического камина.

— Не льстите себе, — сказал Рик, — ваши ребята так не умели. — И принялся разбирать руины.

Шкафы выпотрошили. Одежда валялась на полу, карманы вывернуты, кроме Рикова смокинга и брюк к смокингу — их заботливо оставили на вешалке, будто остерегаясь помять.

Пока Сэм с Риком проводили ревизию, Рено курил.

— Когда любопытство возьмет верх, дайте мне знать, — сказал он, выпуская дым. Маленький французский щеголь был неотразим в новом костюме, новых туфлях и федоре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга, о которой говорят

Тайна Шампольона
Тайна Шампольона

Отчего Бонапарт так отчаянно жаждал расшифровать древнеегипетскую письменность? Почему так тернист оказался путь Жана Франсуа Шампольона, юного гения, которому удалось разгадать тайну иероглифов? Какого открытия не дождался великий полководец и отчего умер дешифровщик? Что было ведомо египетским фараонам и навеки утеряно?Два математика и востоковед — преданный соратник Наполеона Морган де Спаг, свободолюбец и фрондер Орфей Форжюри и издатель Фэрос-Ж. Ле Жансем — отправляются с Наполеоном в Египет на поиски души и сути этой таинственной страны. Ученых терзают вопросы — и полвека все трое по крупицам собирают улики, дабы разгадать тайну Наполеона, тайну Шампольона и тайну фараонов. Последний из них узнает истину на смертном одре — и эта истина перевернет жизни тех, кто уже умер, приближается к смерти или будет жить вечно.

Жан-Мишель Риу

Исторический детектив / Исторические детективы / Детективы
Ангелика
Ангелика

1880-е, Лондон. Дом Бартонов на грани коллапса. Хрупкой и впечатлительной Констанс Бартон видится призрак, посягающий на ее дочь. Бывшему военному врачу, недоучившемуся медику Джозефу Бартону видится своеволие и нарастающее безумие жены, коя потакает собственной истеричности. Четырехлетней Ангелике видятся детские фантазии, непостижимость и простота взрослых. Итак, что за фантом угрожает невинному ребенку?Историю о привидении в доме Бартонов рассказывают — каждый по-своему — четыре персонажа этой страшной сказки. И, тем не менее, трагедия неизъяснима, а все те, кто безнадежно запутался в этом повседневном непостижимом кошмаре, обречен искать ответы в одиночестве. Вивисекция, спиритуализм, зарождение психоанализа, «семейные ценности» в викторианском изводе и, наконец, безнадежные поиски истины — в гипнотическом романе Артура Филлипса «Ангелика» не будет прямых ответов, не будет однозначной разгадки и не обещается истина, если эту истину не найдет читатель. И даже тогда разгадка отнюдь не абсолютна.

Артур Филлипс , Ольга Гучкова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне