Читаем Своими глазами полностью

— Что для спасения души необходимо расстаться с богатством. Нерадива была паства моя, и внимала лишь дополнительным аргументам.

— И много у тебя было дополнительных аргументов?

— Всего шесть в барабане, но еще тридцать в патронташе.

— И сколько же душ ты спас таким образом?

— Мои бедные родители научили меня считать в детстве только до двадцати…

Вечер на руднике: факелы, волнующаяся толпа перед домом хозяина. Он выходит на крыльцо:

— Друзья мои! — снимает шляпу. — Ужасную весть принесли мне только что: бандиты перебили сопровождающих и конвой, все деньги, которые везли вам для зарплаты, похищены негодяями.

Из толпы:

— Опять это, твою так, в какой раз!

— Пусть серебром платит!

— Сколько мы еще будем работать даром!

— Как рабы здесь! Хуже негров!

Из толпы выдвигается фигура:

— Смерть проклятому кровососу! — швыряет камень, хозяин еле увертывается, гремит стекло на веранде.

Выстрел. Фигура падает. Из темноты веранды подвигаются к хозяину пяток охранников, щелкают затворами винчестеров.

— Ребята! Каждому из вас в тяжелый час я пришел на помощь. Каждый — добровольно! — подписал контракт, где указано, что я не отвечаю за грабеж, которому может подвергнуться ваше жалованье. Я плачу штату налог, банк платит вам жалованье. Я такой же наемный рабочий, как вы!

В придавленной толпе:

— Ловко они устроились. Им — прибыли, а убытки — нам…

Ночь, барак, мрачные люди:

— Я здесь уже второй год… И всего три раза довозили жалованье. И то уходило за его вонючую баланду и сломанные лопаты. Да дерьмовый виски в его лавке — по двойной цене…

Полдень, карьер. Наш парень, дочь хозяина:

— Ну, ты не передумал? В полночь придешь к колодцу. Так надо.

Ночь. Он ждет. Подходит она: пьяна, с бутылкой. Обнимает его. У него в глазах — та: белокурые волосы, морской берег… Брезгливо отстраняется и уходит. Вслед — крик:

— Пошел вон! Постой!.. Тупой раб!

Ночью он ползком пробирается по горной тропе. Шуршит сорвавшийся камешек. Лезет под колючей проволокой. Встает, хочет бежать. Силуэт часового.

— Стой! — Выстрел, топот, на него накидывают лассо, валят.

День. Он спиной вверх привязан к скамье, нагой. Два зверя-надсмотрщика хлещут его плетьми.

Дом хозяина. Дочь входит в кабинет отца: роскошное убранство, — он поднимает лицо от бумаг на рабочем столе.

— Это ты приказал бить его? — Она слегка пьяна.

— Порядок — основа любого хозяйства. — Он добр на вид, спокоен.

— Бывает порядок, который хуже любого преступления!

— Я тружусь, как вол, чтобы тебе…

— Скажи лучше — как ядовитый паук, плетущий сети! Твои надсмотрщики, сообщники, шулера, бандиты…

— Замолчи! — зажимает ей рот. — Вся в мать… шлюхино отродье!

Она вырывается:

— Это ты убил мать! И меня хочешь убить!

— Ты пьяна! Как…

— Как кто? — спрашивает она вкрадчиво. — А? Ну, скажи? А ты что — не знал, что я пью? А может ты думаешь, что я еще девушка? — Издевательски хохочет. — А все для тебя, для твоих поганых денег! Это ты, ты сделал меня такой!

Дает ей пощечину. Она плачет. Отталкивает его руку со стаканом воды, проливает. Он со вздохом наливает виски — она принюхивается, глотает залпом, успокаивается.

— Ты отпустишь его, папа? Я так редко прошу тебя…

— Не нужно заниматься не своими делами, моя девочка…

Она в ярости бьет бокал:

— Ну так ты еще пожалеешь! — хлопает дверью.

Он ей вслед, восхищенно и печально:

— Вся в мать!..

…Этот наш парень — без сознания стонет, лежа в тени.

Дочь — надсмотрщикам:

— Перенесите его в комнату для гостей.

Они в замешательстве.

— Я не повторяю дважды! — Щелкает хлыстом.

Он в шикарных покоях приходит к себя: она поит его с ложечки.

— Ну, очнулся? Упрямая башка…

— Где я?

— У меня.

— Зачем?..

— Я никогда не отчитываюсь ни перед кем. Есть хочешь?

— Пить…

Она приподнимает ему голову, осторожно поит. Гладит его руку.

Вечер, комната, он почти здоров, она подносит огонь к его сигаре:

— Твое сердце занято?

— Да…

— Она красивая? Лучше меня?

— Ты очень красива. Но я люблю ее. Мы обручены.

— Я никогда не была обручена… — шепотом. Пьет. — Тогда беги. Не упрямься больше. Я тебе все сейчас расскажу. Ты никогда не заработаешь здесь своих денег.

— Я — заработаю! — Он тяжело-упрям, весок.

— Банда… в сговоре с банком. Они перехватывают деньги все время!

— Как?! — он ошарашен. — Так надо что-то делать!

— Что?.. Отец… — она заминается, отводит глаза. — Отец тоже им платит, чтобы не грабили хотя бы прииск….

— А полиция?!

— Что полиция… Там у них свой человек, подкуплен…

— Но есть же закон!..

— Есть. Закон сильного. И он на их стороне… Ты в их власти.

Молчат.

— Ты очень любишь ее?..

— Просто — люблю.

— Послушай… ладно, я откажусь от гордости! я очень несчастна здесь… и выхода для меня нет. А! — машет рукой, меняет тон: — Завтра вечером должны привезти деньги. Их снова не довезут… я думаю. Для тебя один способ бежать — уйти вместе с бандой. Тогда охрана не станет тебя преследовать…

— Зачем тебе это?..

— За эту ночь. Это не будет слишком большой выкуп за твою свободу? Или ночь с тобой стоит дороже десяти тысяч? Ну, ты ведь настоящий мужчина, привык платить по счетам, м? — Хочет обнять.

— Я еще не сказал «да». — Он отстраняется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Веллер, Михаил. Сборники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги