Читаем Свой выбор (СИ) полностью

Вызвав Темпус, мальчик прикинул распорядок дня и улыбнулся шире. Поваляться на траве, пока погода еще это позволяет, вполне можно. И даже после завтрака. Вчера им объявили о медосмотре, распределив учеников по времени. Гарри ждали в Больничном крыле в половине двенадцатого, так что времени как раз хватит на то, чтобы с удовольствием полежать с интересной книжкой поверх теплого пледа.

На завтрак мальчик отправился пораньше, ни капли не удивившись, что в субботу в Большом зале с утра присутствовало совсем мало студентов, — многие отсыпались — а за преподавательским столом восседало лишь пару человек. От педантичной Минервы макГонагалл мальчик не ожидал другого, но вот профессор Снейп его удивил. Гарри почему-то решил для себя, что этот человек предпочтет завтракать в своих покоях, раз уж даже директор отсутствует.

Прихватив из спальни плед, самоучитель по латыни и те лакомства, что купил еще в поезде, Гарри отправился на выход из замка. Удобный склон под раскидистым дубом, густо поросший травой, для намерений Поттера подходил идеально. Отсюда его, конечно, можно было заметить, но мальчик не так уж стремился уединиться. Да и не ждал, что кто-то целенаправленно помешает его отдыху, ведь пока в школе он ни с кем не сошелся настолько близко.

Как оказалось, в своих расчетах он ошибся. Не успел юный волшебник углубиться в сложности мертвого языка, как на него упали две тени, а через секунду его окликнули.

— Гарри! — громко и даже требовательно позвал Рон Уизли. — Мы тебя искали!

Оторвавшись от книги, Поттер взглянул на двух гриффиндорцев, которые без всякого разрешения плюхнулись на плед. Рон тут же приметил шоколадную лягушку рядом с Гарри, со стороны напоминая иллюстрацию нюхлера, заметившего блестяшку.

— Привет, — поздоровалась Гермиона. — А мы тебя искали.

— Зачем? — удивился Гарри и, заложив книгу кусочком пергамента, сунул в рюкзак.

— Ну как же! — возмущенно воскликнул рыжик. — Ты не пришел вчера к Хагриду. Я очень удивился.

Поттер нахмурился.

— А с чего вы взяли, что я должен был к нему зайти? — спросил он, стараясь ничем не выдать своего полнейшего недоумения.

— Эй! Ты разве не получил от него приглашение, дружище? — воскликнул Рон. — Он меня тоже пригласил, он с моими родителями знаком. А Грейнджер… Она просто навязалась за компанию.

— Ну… приглашение еще не означает, что я обязан куда-либо идти, — осторожно ответил Гарри, внимательно наблюдая за ребятами.

Не ходить к леснику Поттер решил сразу после обеда в пятницу, вдумчиво оценив все плюсы и минусы. С одной стороны, лесник казался в целом безобидным, но с другой… Гарри не видел смысла в слишком тесном общении.

— Ты чего? — все так же громко возмутился Рон. Складывалось впечатление, что говорить спокойно и тихо он не умел. — Хагрид ведь знал твоих родителей. Даже дружил с ними!

— Он немного расстроился, — добавила Гермиона.

— Хагрид классный! Много знает про Запретный лес. Вот бы с ним туда сходить! — прогудел Рон и таки сцапал шоколадную лягушку.

Этот жест Гарри не понравился, но он промолчал, хотя зарубку себе на память сделал.

— Я знаю, что Хагрид был знаком с моими родителями, — спокойно ответил он гриффиндорцам. — Но я бы не сказал, что он похож на их друга.

— А? — не понял Рон, но тут же отвлекся. — Эх, такая карточка у меня уже есть…

Глядя, как едва знакомый мальчик поедает взятое без спроса чужое угощение, Поттер мысленно хмыкнул и пояснил:

— Я ведь ходил с ним за покупками к школе. И слушал то, что он мне рассказывал. Хагрид не производит впечатления того, кто достаточно близко общался с моими родителями. По крайней мере… Он никак не пытался мне это продемонстрировать. А фразы типа «ты так похож на своего отца, только глаза мамины» я за эту неделю слышал уже шесть раз, но это не слишком информативно.

Рон насупился, пережевывая шоколад. Гермиона выглядела потрясенной.

— И что? Ты к нему вообще не собираешься? — спросила она.

— А зачем?

Гриффиндорцы не нашлись с ответом, только Грейнджер выдала тихо:

— Это невежливо…

Гарри пожал плечами. После этого наезда ему к Хагриду хотелось еще меньше.

— А вы, значит, были? — решил он сменить тему.

— Ага! — мигом подхватил Рон. — Он живет на опушке Запретного леса. У него там маленький дом. Хагрид угостил нас чаем и кексами. И много о чем рассказал. Зря ты не пошел!

Гермиона кивнула.

— А еще!.. Я у него газету видел! Представляешь, Гринготтс кто-то ограбил!

— Волшебный банк? — опешил Поттер.

— Не ограбил, — поправила Гермиона. — Была попытка ограбления, но неудачная. Кто-то попытался проникнуть в сейф 713 31 июля, но оказалось, что оттуда всего за час до этого забрали содержимое. А в газету сообщили еще позже, несколько дней назад, когда гоблины убедились, что ничего не украдено.

— 31го? — переспросил Гарри. — Мы как раз в тот день были в банке с Хагридом. И, кажется, он что-то говорил как раз про сейф с таким номером…

Поттер весьма смутно помнил этот момент. Чужие дела его мало интересовали.

— Да? — подскочил Рон. — Так ты знаешь, что было в сейфе?

Перейти на страницу:

Похожие книги