Читаем Свободный выбор полностью

Дженет свернула по указанной Сьюзен дороге, спускавшейся между скал. Они проехали еще с четверть мили и добрались наконец до большого дома. Дженет остановила машину перед гасиендой в испанском стиле и последовала за Сьюзен через большую зеленую лужайку к парадной двери. По пути Дженет обратила внимание на ухоженный дворик и чистые белые фермерские постройки за домом. Особняк — белое двухэтажное строение под черепичной крышей — понравился ей чрезвычайно: это была со вкусом построенная вилла, очень гармонировавшая с ландшафтом.

Дженет внимательно разглядывала место. Не успели они подойти к крыльцу, как дверь рывком отворилась. В проеме стоял Джейсон. Выглядел он недружелюбно и показался Дженет выше, чем она его запомнила. Он раздраженно посмотрел на девушку и перевел взгляд на Сьюзен.

— С тобой все в порядке? — требовательно спросил он ребенка.

— Да, — заверила его Сьюзен, потупив глаза.

Он с ног до головы оглядел девочку, как будто хотел сам удостовериться в этом.

— Теперь иди посмотри телевизор. Я должен поговорить с мисс Мэттьюз.

Сьюзен подчинилась. Бросив быстрый взгляд на оставшуюся пару, она стрелой промчалась через гостиную и исчезла в противоположной двери. Дженет ждала.

Тяжелый бескомпромиссный взгляд пригвоздил ее к месту.

— Ну? — спросил он ледяным тоном.

— Что «ну»? — в тон ему ответила Дженет.

— Где вы были?

— Мы со Сьюзен ездили в Альву.

— Ах вот оно что! — взорвался он.

Дженет жестом выразила свое неудовольствие.

— Я не собираюсь стоять на ступеньках вашего дома как коммивояжер по продаже пылесосов и пытаться вам что-то объяснять. Очевидно, мы не поняли друг друга по телефону. Если позволите пройти, — она сделала паузу и вызывающе на него посмотрела, — я все расскажу.

Он отступил назад, с притворной вежливостью позволяя ей пройти в дом. Дженет вошла в длинную гостиную, обставленную в модном стиле: мебель из стекла и хрома, секционный диван и кресла в красновато-желтых тонах.

— Идите за мной, — отрывисто сказал он и повел ее по широкому холлу, на стенах которого висели авангардные картины. Они вошли в кабинет, обшитый панелями темного дерева. Здесь стояли два массивных кожаных кресла и большой письменный стол. Садясь, он предложил ей кресло.

Джейсон заговорил, голос его звучал глухо и резко:

— А теперь не могли бы вы оказать любезность и объяснить, почему так долго держали у себя Сьюзен? Вы хоть имеете представление о том, который сейчас час?

Он был зол, зол настолько, что в голубых глазах появился металлический блеск. Дженет смотрела на него, не веря своим ушам, постепенно в ней начала нарастать ярость. Несомненно, это недоразумение было вызвано тем, что он не мог как следует ее расслышать. Но он не имел права разговаривать с ней так, будто во всем была виновата только она!

— Спасибо, у меня прекрасные часы. И я точно знаю, который сейчас час, — огрызнулась она.

— Тогда какого черта моей племянницы не было дома тогда, когда она должна была вернуться?

— Вы кричите! — возмущенно сказала она, заставляя себя оставаться спокойной и сохранять контроль над собой, но ничего не получилось.

— Да, черт возьми, я кричу! — Он облокотился на стол, устремив на нее яростный взгляд. — И у меня на это есть причины. Если бы вы ответили на мои вопросы, мне бы не пришлось орать так, будто я разговариваю с идиоткой!

Ее твердая решимость оставаться в рамках приличия моментально улетучилась, но она взяла себя в руки и заговорила ровным тоном:

— Если вы дадите мне слово, мистер Стюарт, то я смогу все объяснить.

Он откинулся на спинку кожаного стула и замолчал, буравя ее своими леденящими голубыми глазами.

Дженет начала рассказывать:

— Сьюзен опоздала на автобус. Когда я ее нашла, то сразу позвонила вам. — Она остановилась и посмотрела на него, будто призывая его оспорить ее слова.

— Продолжайте! — скомандовал Джейсон. Он отодвинулся на стуле, встал и угрожающе навис над ней.

— Я позвонила вам и попросила разрешения оставить Сьюзен на некоторое время у себя. Вы согласились. — Завершение рассказа было логичным, она поднялась, чтобы оказаться на одном уровне с ним.

— Вы закончили? — холодно спросил он.

— Да.

— Тогда можете идти. — Слова звучали отрывисто и безразлично.

Дженет гордо посмотрела в лицо этого высокого мужчины.

— Не допускаете ли вы теперь, что хотя бы частично были неправы?

— Нет.

Дженет с раздражением изучала его. Она поняла, что здравый смысл изменил Джейсону Стюарту. Подстрекаемая желанием вывести его из этого самодовольного состояния, она с сарказмом заметила:

— Вы ведь не допускаете, что когда-нибудь можете ошибиться, правда? Сомневаюсь, что вы вообще когда-нибудь к кому-нибудь прислушивались. В день, когда вы пришли в школу и я пыталась обсудить с вами проблемы Сьюзен, я тоже не достучалась до вашего здравого смысла.

— Мисс Мэттьюз, здесь под вопрос ставится ваше поведение, а не мое. Разве в школе принято посылать учителей в дома опекунов, чтобы оскорблять их? — спокойно заявил он.

— Я здесь не от имени школы! — парировала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги