Дженет свернула по указанной Сьюзен дороге, спускавшейся между скал. Они проехали еще с четверть мили и добрались наконец до большого дома. Дженет остановила машину перед гасиендой в испанском стиле и последовала за Сьюзен через большую зеленую лужайку к парадной двери. По пути Дженет обратила внимание на ухоженный дворик и чистые белые фермерские постройки за домом. Особняк — белое двухэтажное строение под черепичной крышей — понравился ей чрезвычайно: это была со вкусом построенная вилла, очень гармонировавшая с ландшафтом.
Дженет внимательно разглядывала место. Не успели они подойти к крыльцу, как дверь рывком отворилась. В проеме стоял Джейсон. Выглядел он недружелюбно и показался Дженет выше, чем она его запомнила. Он раздраженно посмотрел на девушку и перевел взгляд на Сьюзен.
— С тобой все в порядке? — требовательно спросил он ребенка.
— Да, — заверила его Сьюзен, потупив глаза.
Он с ног до головы оглядел девочку, как будто хотел сам удостовериться в этом.
— Теперь иди посмотри телевизор. Я должен поговорить с мисс Мэттьюз.
Сьюзен подчинилась. Бросив быстрый взгляд на оставшуюся пару, она стрелой промчалась через гостиную и исчезла в противоположной двери. Дженет ждала.
Тяжелый бескомпромиссный взгляд пригвоздил ее к месту.
— Ну? — спросил он ледяным тоном.
— Что «ну»? — в тон ему ответила Дженет.
— Где вы были?
— Мы со Сьюзен ездили в Альву.
— Ах вот оно что! — взорвался он.
Дженет жестом выразила свое неудовольствие.
— Я не собираюсь стоять на ступеньках вашего дома как коммивояжер по продаже пылесосов и пытаться вам что-то объяснять. Очевидно, мы не поняли друг друга по телефону. Если позволите пройти, — она сделала паузу и вызывающе на него посмотрела, — я все расскажу.
Он отступил назад, с притворной вежливостью позволяя ей пройти в дом. Дженет вошла в длинную гостиную, обставленную в модном стиле: мебель из стекла и хрома, секционный диван и кресла в красновато-желтых тонах.
— Идите за мной, — отрывисто сказал он и повел ее по широкому холлу, на стенах которого висели авангардные картины. Они вошли в кабинет, обшитый панелями темного дерева. Здесь стояли два массивных кожаных кресла и большой письменный стол. Садясь, он предложил ей кресло.
Джейсон заговорил, голос его звучал глухо и резко:
— А теперь не могли бы вы оказать любезность и объяснить, почему так долго держали у себя Сьюзен? Вы хоть имеете представление о том, который сейчас час?
Он был зол, зол настолько, что в голубых глазах появился металлический блеск. Дженет смотрела на него, не веря своим ушам, постепенно в ней начала нарастать ярость. Несомненно, это недоразумение было вызвано тем, что он не мог как следует ее расслышать. Но он не имел права разговаривать с ней так, будто во всем была виновата только она!
— Спасибо, у меня прекрасные часы. И я точно знаю, который сейчас час, — огрызнулась она.
— Тогда какого черта моей племянницы не было дома тогда, когда она должна была вернуться?
— Вы кричите! — возмущенно сказала она, заставляя себя оставаться спокойной и сохранять контроль над собой, но ничего не получилось.
— Да, черт возьми, я кричу! — Он облокотился на стол, устремив на нее яростный взгляд. — И у меня на это есть причины. Если бы вы ответили на мои вопросы, мне бы не пришлось орать так, будто я разговариваю с идиоткой!
Ее твердая решимость оставаться в рамках приличия моментально улетучилась, но она взяла себя в руки и заговорила ровным тоном:
— Если вы дадите мне слово, мистер Стюарт, то я смогу все объяснить.
Он откинулся на спинку кожаного стула и замолчал, буравя ее своими леденящими голубыми глазами.
Дженет начала рассказывать:
— Сьюзен опоздала на автобус. Когда я ее нашла, то сразу позвонила вам. — Она остановилась и посмотрела на него, будто призывая его оспорить ее слова.
— Продолжайте! — скомандовал Джейсон. Он отодвинулся на стуле, встал и угрожающе навис над ней.
— Я позвонила вам и попросила разрешения оставить Сьюзен на некоторое время у себя. Вы согласились. — Завершение рассказа было логичным, она поднялась, чтобы оказаться на одном уровне с ним.
— Вы закончили? — холодно спросил он.
— Да.
— Тогда можете идти. — Слова звучали отрывисто и безразлично.
Дженет гордо посмотрела в лицо этого высокого мужчины.
— Не допускаете ли вы теперь, что хотя бы частично были неправы?
— Нет.
Дженет с раздражением изучала его. Она поняла, что здравый смысл изменил Джейсону Стюарту. Подстрекаемая желанием вывести его из этого самодовольного состояния, она с сарказмом заметила:
— Вы ведь не допускаете, что когда-нибудь можете ошибиться, правда? Сомневаюсь, что вы вообще когда-нибудь к кому-нибудь прислушивались. В день, когда вы пришли в школу и я пыталась обсудить с вами проблемы Сьюзен, я тоже не достучалась до вашего здравого смысла.
— Мисс Мэттьюз, здесь под вопрос ставится
— Я здесь не от имени школы! — парировала она.