Как только официант поставил воду со льдом на их столик, Кристи посмотрела Джеймсу прямо в лицо.
— Итак… Кто на тебя так обиделся, что порвал мои зонтики? — Она вздрогнула, услышав собственные слова — они звучали еще более бескомпромиссно, чем в мысленной речи.
Джеймс приподнял бровь. Если ее слова его и потрясли, он этого не показал.
— На меня?
— Я, конечно, не имею в виду тебя лично. Я имею в виду «Мольто Аркета».
— А почему ты уверена, что цель вандалов — моя компания? Полиция считает, что это могло быть случайностью.
Акт вандализма не показался ей случайным — он выглядел преднамеренным.
— А ты как считаешь, это было случайно?
Он поджал губы и покачал головой:
— Нет. Попробуй вино.
Он поднес бокал к губам, и по ее спине пробежали мурашки, когда свет свечи скользнул по его лицу, подчеркнув основательный подбородок и высокие скулы. Микеланджело пришел бы в восторг, если бы Джеймс ему позировал. Она была в восторге, просто сидя напротив него.
Взяв свой бокал, она поднесла его к губам, вдохнула яркий экзотический аромат. Джеймс выбрал сухое белое вино, и нотки дуба и маракуйи заиграли на ее языке.
— Вино восхитительное. — Кристи сделала второй глоток, потом поставила бокал на стол, налила в свой стакан воды из графина и выпила половину за один присест. В ответ на его веселую улыбку она показала рукой на вино. — Лучшее вино на свете. Я хочу его смаковать, а не выпить залпом.
— Следующие шесть дней ты в отпуске. Можешь себе позволить немного расслабиться.
Как он и обещал, с крыши ей открылся весь Сингапур, и от красоты этого города у нее перехватывало дыхание. Когда она впервые вышла на террасу на крыше «Марина Бэй Сэндс», дар речи ее покинул.
— Я уже говорила, насколько прекрасен этот пейзаж?
— Один или два раза. — Его голубые глаза смеялись, но в сгущающихся сумерках они напоминали цветом скорее сумеречное небо, а не полуденное.
Он уже говорил, что она в отпуске, но, как только она вошла в его магазин этим утром, вся праздничная легкость улетучилась. — Я не хочу все усложнять, но ты же пытаешься отвлечь меня от вопросов о вандализме, да?
Он вздохнул и поставил бокал на стол. Он сделал это с такой легкой элегантностью, что она загляделась на его руки. Внезапно четкие образы возникли в ее голове: эти руки на теле женщины — ее теле. Ее грудь вдруг стала болезненно чувствительной, она едва могла дышать.
— Да, я хочу, чтобы ты отвлеклась от того, что мы видели сегодня в магазине. Лучше бы я настоял на том, чтобы ты прогулялась по пристани. Но ты проявила большую смелость, Кристи. — Он смотрел на нее полными тепла и восхищения глазами. — Я бы не стал тебя винить, впади ты в истерику.
Она ни в коем случае не станет ему говорить, что, вернувшись в квартиру, она плакала десять минут подряд.
— Порой я думаю, что мне недостает эмоциональности, присущей всем художникам. — Она пригубила еще великолепного вина, запоминая его вкус и гадая, сможет ли она каким-то образом передать все его оттенки в дизайне. — И ты меня тоже впечатлил. Ты был спокоен и очень добр.
— Я не чувствовал ни того ни другого. Но вы с Лиэн не заслужили, чтобы я топал ногами и кричал. — Он глубоко вздохнул. — Хорошо, я понимаю, тебе нужно поговорить о том, что произошло. Давай так: сегодня вечером мы поговорим об этом, а затем подведем черту, согласна?
Сможет ли она? Ей нужно знать, может ли потенциальная вендетта против «МА» повлиять на «Пляжный Понедельник». Она сделает все, чтобы защитить свою фирму.
Кристи взглянула на огни города, сияющие перед ней, на мерцание и искры залива. Однако зацикленность на вандализме не принесет никакой пользы. Она снова встретилась с его пронзительным взглядом.
— Ты ведь будешь держать меня в курсе, если полиция что-нибудь обнаружит?
— Обещаю.
— Тогда… Я согласна.
— Почему ты считаешь, что цель вандалов — «МА»? Уверена, что у тебя нет ревнивых бывших или обиженных коллег?
Она фыркнула.
— Бывший получил то, что хотел, поэтому с его стороны не должно быть никакого недовольства, — сказала она, прежде чем смогла придумать вариант получше.
Он смерил ее долгим взглядом.
— То есть он существует.
Это было больше утверждение, чем вопрос. По правде говоря, она была возмущена тем, что сделал Льюис. Больше она не даст никому собой воспользоваться.
Она отмахнулась от его слов.
— Это давняя история. У меня нет никакого желания ворошить былое, но могу тебя заверить, что у моего бывшего парня нет ни одного повода меня беспокоить. Что касается коллег-художников или других коллег по бизнесу… Я никому не переходила дорогу. А что касается тех, кто обо мне печется и хочет убедить меня следовать определенному образу действий… — Она покачала головой. — Таких людей просто нет.
Уверенность в ее словах и убежденность во взгляде пробудили в нем неожиданную волну одиночества. Каково это — настолько доверять своему близкому кругу, состоящему из семьи и друзей, верить, что они искренне заботятся о твоих интересах?