Читаем Свидание в Сингапуре полностью

— И я все еще пытаюсь расшифровать твое замечание о том, что я не могу рассказать тебе о Французской Ривьере или греческих островах. Ты была откровенна со мной, так что я скажу честно: этот комментарий прозвучал пассивно-агрессивно. Он был намеренным?

— Нет! — Она снова попыталась пригладить волосы, но в последний момент сумела остановиться. — Я просто имела в виду, что ты был там по работе, а не развлечения ради, верно? Ты не можешь сказать мне, какой там запах и ощущается ли солнце на теле как-то иначе в Греции, чем в Сиднее, или на каком пляже люди больше всего улыбались и радовались жизни, и на какой остров ты бы вернулся, представься тебе свободная неделя.

Он уставился на нее, как будто совершенно не понимал, о чем она говорит.

— Видишь? — Она попыталась сдержать тон голоса. — Все это: запах пляжа, звуки и свет, ощущение солнца — питает творческую душу.

Или, по крайней мере, мою творческую душу. Так я получаю вдохновение. Пока ты… — Она пожала плечами. — Как ты оказался на греческих островах?

— Мы снимали рекламную кампанию.

— А на Французской Ривьере?

— Сделка с инвестором.

— Ты плавал, пока был там?

Джеймс стиснул челюсти, и у нее возникло ощущение, что он хотел бы оказаться за миллион миль отсюда.

— Боюсь, только в бассейне отеля.

— Без сомнения, после тренировки в спортзале.

— Я был там по делам. — Его взгляд мог бы опалить.

— Ты приехал в Сингапур по делам, но сегодня ты отдыхаешь.

Вот только это не совсем так… Он защищал свои вложения.

Приложив сверхчеловеческое усилие, он пожал плечами и развел руками. Ему даже удалось улыбнуться.

— Видишь? Надежда еще жива.

Ни с того ни с сего у нее пересохло во рту, а пульс участился. В этом не было смысла, но на каком-то примитивном уровне она чувствовала, что знала этого человека — словно они были родственными душами.

— Итак, — сказал он, когда она не ответила. — Где ты решила сойти?

— Мерлион. — Это было единственное место, за исключением Орчард-Роуд, которое вызывало у него хоть какой-то отклик. — А затем мы прогуляемся до «Марина Бэй Сэндс»… А оттуда — до садов у отеля, потому что больше всего я хочу увидеть Рощу сверхдеревьев. Ты ее видел?

— Только с террасы на крыше отеля.

— На фотографиях они потрясающе смотрятся. — Она не могла поверить, что он довольствовался тем, что видел издалека. Этот мужчина жил только своей работой.

— Мне тут пришло в голову, что наши жизни очень разные, Кристи.

— В каком смысле?

— Я вырос в богатстве и роскоши. Для людей моего круга деньги никогда не были целью. Я живу, как принц из сказки. Я не уверен, что таким людям, как я, нужен отпуск — у нас и так много привилегий.

Кристи посмотрела на него с недоумением:

— Ты шутишь, да?

— Думаю, ты скоро поймешь, что я редко шучу.

Как ни странно, ей захотелось его пожалеть. Работать двадцать четыре часа в сутки — это сказка. Неужели он этого не понимает?

— Я искала информацию о тебе в Интернете.

Джеймс нахмурился.

— И?…

— И выводы, к которым я пришла — насколько они уместны в целом, — указывают на то, что ты много работаешь. У тебя, конечно, привилегированная жизнь — жизнь, о которой она могла только мечтать, — но для этого ты много работаешь. Так что, хотя я знаю, что у тебя есть квартира на Манхэттене с видом на Ист-Ривер, интересно, бывает ли у тебя когда-нибудь время, чтобы всем этим насладиться.

Она вышла за ним из автобуса и сняла солнцезащитные очки, чтобы посмотреть ему прямо в глаза.

— Я не знаю, что делают богачи в свободное время, — призналась она.

— Пьют смехотворно дорогое шампанское в шикарном ресторане с видом на озеро в Центральном парке.

— Гм… Верно.

— Или в середине недели едут на Мартас-Виньярд, чтобы сбежать от безумия Манхэттена.

Неужели она его неправильно поняла? У него был пляжный домик в Хэмптоне, где он наверняка часто бывал…

— Или зависают допоздна в каком-нибудь модном ночном клубе, где напитки подают в крошечных бокалах.

— Это было в девяностых, — сказала Кристи.

— Мода возвращается.

Джеймс указал на тропинку, ведущую к набережной, и она заставила себя сделать шаг.

— Так ты все это делаешь?

Он ухмыльнулся, как будто ему нравилось видеть ее смятение.

— Конечно нет. Ты права. Я не веду образ жизни плейбоя, но знаю, каково это.

Она рассмеялась, стараясь скрыть облегчение.

— А ты говорил, что редко шутишь.

— Должно быть, это все солнце и твоя радость от экскурсии.

Ей удалось подавить смех. А потом она просто остановилась и уставилась на пристань для яхт. На мгновение ей пришлось ущипнуть себя. Она в Сингапуре. Более того, она в Сингапуре, и ее расположения добивается представитель серьезной компании. Звездный час настал.

— О чем думаешь?

Темная вода сверкала миллионом ярких огней. Она шла вперед, как во сне, пока не остановилась у перил. Цветущие кусты обрамляли дорожки вокруг пристани — розовые, белые и оранжевые бутоны источали умопомрачительный аромат. Куда бы она ни посмотрела, люди улыбались.

— Так красиво, — выдохнула она. — Действительно красиво.

Это великолепие нельзя было отрицать. Они оба продолжали смотреть на залив как завороженные.

— Мне нужно найти время для пляжа.

— Что? — оглянулась она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги