Я не успела высказать удивление присутствию Арии, потому что в тот же момент нас заметили собравшиеся и окружили плотной толпой, чтобы поздравить с помолвкой и предстоящей свадьбой. Между приветствиями и рукопожатиями я осмотрела гостиную. Ария стояла в другом конце огромной комнаты рядом с ещё одной массивной рождественской елью и ее не менее массивным мужем Лукой, рука которого лежала на ее талии. Джианну и ее жениха Маттео я нигде не увидела. Если верить сплетне моей матери, Скудери были обеспокоены тем, что их средняя дочь может устроить сцену.
Данте провел пальцем по моей спине, чем очень ошеломил. Я стрельнула в него глазами, а затем перевела взгляд к паре перед нами, которую совершенно проигнорировала из-за своих гляделок. Я улыбнулась самой ослепительной улыбкой и обняла Бибиану.
— Как дела? — прошептала я. Она ненадолго стиснула меня в объятьях, а затем отступила с натянутой улыбкой. Это был тот ответ, который я ожидала от нее в присутствии других людей.
Ее муж Томмазо, на тридцать лет старше ее, лысый и толстый, поцеловал мне руку, и все бы было хорошо, если бы не его взгляд. Недоверие — лучшее слово, подходящее для него. Пальцы Данте на моей спине напряглись, и я рискнула взглянуть на него, но выражение его лица было той же отстраненной маской, как и всегда. Он взглядом просверлил Томмазо, и тот быстро убрался вместе с Бибианой.
Официант, несший поднос с выпивкой, остановился рядом с нами, и Данте взял для меня бокал шампанского, а себе виски. Теперь, когда поток поздравителей окончательно иссяк, Лука и Ария пересекли комнату по направлению к нам. Поведение Данте чуть-чуть изменилось, как у тигра, который почуял на своей территории другого хищника. Вместо того, чтобы напрячься, он расслабился, показывая, что не беспокоится, но его глаза оставались бдительны и расчетливы.
Лука и Данте пожали руки, оба с этими нервными акульими улыбками на лицах. Проигнорировав их, я улыбнулась Арии. Я и вправду была счастлива вновь ее увидеть. Прошло несколько месяцев, и она выглядела гораздо более расслабленной, чем на своей свадьбе.
— Ты потрясающе выглядишь, — сказала я, обнимая ее. На ней было темно-красное платье, прекрасно подчеркивающее светлые волосы и бледную кожу. Неудивительно, что Лука не сводил с нее глаз.
— Ты тоже, — ответила она, отступая. — Могу я увидеть спину?
Я повернулась для нее.
— Ого! Правда, изумительно смотрится?
Этот вопрос предназначался Луке и привел к неловкой паузе, во время которой напряженность резко возросла. Данте обнял меня за талию, не сводя своих холодных глаз с Луки, который взял Арию за руку, поцеловал ее и тихо произнес:
— Мои глаза смотрят лишь на тебя.
Ария смущенно улыбнулась.
— Мне нужно найти Джианну, но я с удовольствием поболтала бы с тобой попозже.
— Хорошо, — ответила я, радуясь тому, что они с Лукой уходят. Все равно нам с Арией не удастся спокойно поговорить, пока рядом мужчины.
Я повернулась к Данте.
— Тебе он не нравится.
— Это не вопрос симпатии. Речь идет о самосохранении и разумной доле подозрения.
— Да тут витает дух Рождества, — сказала я, не пытаясь скрыть свой сарказм.
Снова намек на улыбку заставил дернуться уголки губ Данте, но тут же все исчезло.
— Хочешь взять что-нибудь поесть?
— Определенно. — После нескольких дней изматывающей диеты я была голодна. Пока мы пробирались сквозь толпу, я заметила, что нигде не видно нынешнего главы Синдиката. — Где твой отец?
— Он не хотел отвлекать от нас внимание. Теперь, когда ему так хорошо в отставке, он предпочитает держаться подальше от публики, — с оттенком иронии сказал Данте.
— Понятно.
Эти социальные функции были выматывающими. Ты должен быть осторожен в том, что говоришь и делаешь, тем более, если ты глава Синдиката. По тем неприязненным взглядам, что бросали в мою сторону некоторые из женщин, я была уверена, что в настоящий момент стала их любимой темой для разговора. Я знала, о чем они шепчутся, прикрывая свои рты ладошками: «Почему Данте Кавалларо выбрал вдову вместо юной невинной невесты?» Я разглядывала его бесстрастное лицо: острые углы скул, расчет и настороженность в глазах — и опять поймала себя на мысли, что мне жаль, что ответ на этот вопрос не был продиктован чем-то другим, кроме чистой логики.
Буфет ломился от итальянских деликатесов. Я взяла кусочек панеттоне, так как отчаянно нуждалась в каком-нибудь сладком удовольствии. Как всегда, вкус был райский. Я готовила его несколько раз, но у меня никогда не получалось так вкусно, как у Людевики Скудери.
— Данте, — позади нас раздался приятный женский голос.