Читаем Священный месяц Ринь полностью

Священный месяц Ринь

Действие повести разворачивается через полтора столетия после распада Московской Империи на чужой планете, где русской православной церкви удалось получить определяющее влияние на местное население. Опубликованная в 1991 году новелла "Священный месяц Ринь" получила читательский приз "Великое кольцо".

Андрей Геннадьевич Лазарчук

Фантастика / Научная Фантастика18+
<p>Андрей Лазарчук</p><p>СВЯЩЕННЫЙ МЕСЯЦ РИНЬ</p>

Победивший наследует все…

Откровение Иоанна Богослова

Убран стол был богато, но безвкусно: телефонный аппарат литого червонного золота с отделкой из темного саозского камня – личный подарок Императора О, – золотой письменный прибор с фигурой Георгия-Победоносца, пронзающего копьем нечто среднее между бизоном и крокодилом, пресс-папье из разрезанного вдоль большой оптической оси кристалла голубого нордита с вплавленным в него макетом московского Кремля, платиновые часы в виде Спасской башни, платиновая же зажигалка – миниатюрная копия памятника Минину и Пожарскому, и, наконец, огромного размера механический календарь с барельефными портретами Императора Всероссийского Александра Петровича и царицы Елизаветы Филипповны. Календарь был двойной: земной и местный. На Земле сегодня было шестнадцатое мая 2147 года. Здесь: одиннадцатый день месяца Ринь, года династии О четыреста шестьдесят шестого. И там, и здесь заканчивалась весна.

Телефон мягко мурлыкнул. Юл подвинул поближе микрофон и взял наушник.

– Слушаю вас внимательно, – сказал он на Понго.

– Пшхардоссу, – сказали на том конце провода на Понго, но с совершенно рязанским акцентом. – Хильдастро во Руссо-кха птрох?

– Вполне, – сказал Юл по-русски.

– Здравствуйте, – с облегчением вздохнули там. – Это единственная фраза, которую мне удалось запомнить. Я – Петров, я только что прилетел, и мне сказали в порту, чтобы я позвонил в российское представительство третьему секретарю, и дали этот номер…

– Их нет никого сейчас, – сказал Юл. – Я вот сижу, жду.

– А вы, простите?..

– Я переводчик. Седых. Юлий Седых.

– Ага… То есть, в чем дело, вы не знаете?

– Вроде бы нет… А вообще – кто вы?

– Ну, как сказать – я биохимик, а командирован Этнографическим обществом Мельбурна…

– Так вы не россиянин?

– Нет. Поэтому я и удивился…

– Я понял. Вспомнил. Вам нужен Филдинг?

– Да, и я…

– Слушайте, я вам все объясню. Филдинг и вся его группа сейчас в поле, километрах в ста отсюда. С тем пунктом очень плохое сообщение, но сегодня туда идет грузовик – отсюда, из представительства. Через два часа. В порту вас ждет машина из посольства, но вы скажите водителю, чтобы он вез вас не в посольство, а сюда – иначе не успеете. У вас большой багаж?

– Ну… лаборатория. Из одежды кое-что…

– В легковую машину поместится?

– Да конечно же. Это сумка и портфель.

– Понятно. Я вас тут встречу. Может сложиться так, что к Филдингу мы поедем вместе. До скорого.

– Спасибо.

– Ну, что вы.

Петров дал отбой, и Юл попытался по телефону дозвониться до посольства – бесполезно, телефонная связь в столице была из рук вон. Тогда он вызвал научного атташе по "жучку" – микроимпульсной рации. Специальным договором с Императором О работникам посольства, торговых представительств, представительств Российской Империи и прочим землянам запрещалось использование технических средств, превосходящих здешний уровень. Контрразведка бдительно следила за этим. Но засекать миллисекундные радиоимпульсы было пока не в ее силах.

– Привет, Бад, – сказал Юл, переходя на английский. – Как дела? Мне только что позвонил Петров, биохимик, которого вызвал Филдинг. Я сказал ему, чтобы он сразу, не заезжая в посольство, ехал сюда. Я правильно сделал?

– Правильно, – сказал атташе. – Передай ему, что я очень рассчитываю на встречу в скором будущем.

– Что нового о здоровье Кэт?

– Подтвердилось, – вздохнул атташе. – Итак, Юл, мне очень жаль, но тебе придется поехать туда.

– Так я и думал.

– Ты ни в чем не нуждаешься?

– У меня все с собой, как у доброго паломника.

– Хорошо. Как это по-русски: желаю удачи?

– Именно так, черный. Спасибо. Надеюсь, скоро увидимся.

– Надеюсь, червяк. Счастливой дороги.

Юл поиграл своим «жучком», разглядывая его, будто видел впервые в жизни. «Жучок» был выполнен в виде брелока для ключей: маленький зеленый крокодильчик. Почему-то рассыпались мысли, и собрать их пока не удавалось. То, что надо ехать, неожиданностью не оказалось. Отдохнуть от грязного, шумного, душного даже весной города – тоже неплохо. Предстоящая встреча с отцом Александром? Неприятно, конечно, видеть человека, которого ты взял и незаслуженно обидел – обидел сильно и зло… впрочем, не так уж и незаслуженно… Нет, Юл, сказал он сам себе, это не важно, отождествляет ли человек себя со своим государством или нет – важно, чтобы ты его не отождествлял. И если отец Александр полагает себя ответственным за бытие Православной Российской Империи, то это вовсе не значит, что он действительно в ответе за все, что там происходит… Нет, не только это. Что-то еще не позволяло с легкой душой забраться в огромную кабину грузовика и отправиться на встречу с природой, в окрестности Долины Священных Рощ Игрикхо. Юл сунул крокодильчика в карман. Разберемся по ходу дела…

Перейти на страницу:

Похожие книги