Наконец стриптизерша двинулась к нашему столу. Раздался возбужденный вопль, когда она, наклонившись, сбросила бретельку своего бюстгальтера; парень, сидевший рядом, с трудом удержался, чтобы не подхватить ее, получив предостерегающий взгляд от амбала. Бюстгальтер взлетел в воздух и приземлился возле изумленных Фран и Джонни, которые обнимались в уголке с таким видом, будто первыми до этого додумались. Лифчик сорвал бурю аплодисментов, но взгляды быстро вернулись к эпицентру событий; глаза у ребят стали размером с блюдца, когда стриптизерша, подавив зевок, кинула на меня похабный (как мне показалось) взгляд и, закинув ногу на стол, принялась расстегивать подвязки.
Я тоже подавила зевок и посмотрела туда, где в последний раз видела Алекса и Чарли, бормочущих, как два алкаша на железнодорожном вокзале. Алекс, подзуживаемый Чарли, пошатываясь, поднимался на ноги. Словно под гипнозом, не в силах справиться с нарастающей во мне истерикой, я следила, как Алекс поднимает золотой, отделанный кружевами лифчик и надевает его на свою рубашку, пританцовывая под Ширли Бэсси. Он приближался к Фран и Джонни, выделывая все более и более непристойные движения, а Чарли громко подбадривал его. Наконец, заметив, что все взоры направлены совсем в другую сторону, стриптизерша обернулась — как раз в тот момент, когда Алекс, словно полотенцем, тер у себя между ног деталью ее рабочего костюма.
— Эй, там! — заорала стриптизерша, и это послужило для вышибалы сигналом перейти от устрашающих поз к действиям.
Он подошел к Алексу и положил лапу ему на плечо. Пьяный Алекс глазел на него, ровным счетом ничего не соображая. Зато Чарли вскочил на ноги:
— Отвали от него!
Вышибала устремил на него самый грозный взгляд, на какой только был способен.
— Чего?
— Того! Или катись ты… на хрен!
Повисла гробовая тишина, разве что слышно было, как я пытаюсь провалиться сквозь землю. Опять! И это я его сюда притащила.
Вышибала предельно осторожно вынул бюстгальтер из вялой руки Алекса и положил на стол. Потом медленно, почти нежно вывел парней за дверь. Никто не шелохнулся, пока из-за двери доносились мультяшные удары. Минуты через три вышибала вернулся, отряхивая ладони.
— Ты идешь, Лиз? — спросил он.
Лиз уже оделась — насколько это слово здесь применимо. Она встала перед Энгусом, тот рассчитался с ней, и парочка молча и с достоинством удалилась.
Я в ужасе зажмурилась. Никто ничего не говорил. Потом голос с акцентом жителя Глазго заунывно протянул:
— А я, братцы, надеялся, что этот парень получше танцует.
Я слегка приоткрыла один глаз. Фрейзер обернулся и с озорной улыбкой провозгласил:
— Ну здравствуйте, я, выходит, стриптизершу в компанию педиков пригласил?
Взрыв хохота разрядил обстановку; выпивку заказали по новой. Я подошла к Энгусу.
— Извини. То есть… они просто… Мне очень жаль. Пожалуй, проверю, что там с Алексом.
— Да ну его. Получил, что заслуживал.
— Ничего подобного! — вступилась я за Алекса. — Это просто шалость!
— Для этой девушки — нет.
— Ты же сам знаешь, что такое парни.
— Не все.
Я чувствовала на себе взгляд Энгуса, направляясь к двери. Фран и Джонни пребывали в совершенно непотребном состоянии, и я отвела глаза.
Снаружи было тихо и спокойно. Алекса и Чарли я нигде не увидела и приглушенных стонов не услышала. Краткое мгновение я обдумывала ситуацию, потом сверху донесся взрыв хохота, и я решила вернуться к теплу и пиву.
Лица у всех уже раскраснелись. Фран и Джонни куда-то подевались. Ребята вручили Фрейзеру белокурую надувную куклу, поразительно похожую на Аманду.
Залившись краской, Фрейзер поднялся, а Энгус, приблизившись, сунул мне в руки бутылку пива, к которой я с благодарностью приложилась.
— Я хотел сказать, — мужественно произнес Фрейзер.
— Титьки наружу! — закричал кто-то с сильным шотландским акцентом.
— Заткнись, Нэш.
Я оглянулась, чтобы рассмотреть этого Нэша. «А по говору и не скажешь, что он такой черный», — подумала я и тотчас почувствовала себя первой дурой в мире.
— Я хотел сказать, — продолжил Фрейзер, — что это большая радость — видеть здесь вас всех.
— Кроме шафера, — выкрикнул кто-то, и все похабно загоготали.
— Да, кроме… э-э… мистера Маклоклина, который, по-видимому, предпочел иную компанию.
— Ага, компанию проститутки.
— Эй! — Я повернулась к Энгусу. — Они все-таки говорят о моей подруге.
— Разве твоя подруга не ведет себя как законченная проститутка?
— Ну… может быть.
— Ладно, остынь.
Фрейзер слегка пошатывался.
— Я лишь хотел поблагодарить вас за то, что вы здесь. Ведь некоторым, я знаю, пришлось добираться издалека. Женитьба — это страшновато, хотя и не так жутко, как видеть вас всех в одной душевой.
Послышалось добродушное ворчание.
— Нет, правда. Это грандиозно, что вы пришли. Я хотел бы поблагодарить моего брата за то, что он все организовал, мистера Флаэрти — за то, что сдал в аренду свой паб, ну и всех вас, ребята.
— И девчата, — пискнула я.
— И почетные ребята. — Фрейзер отвесил поклон в мою сторону. Я улыбнулась.
— Так давайте выпьем. И извините, что так вышло со стриптизершей. — На этом он выдохся.
— За Фрейзера! — крикнул Энгус.