Читаем Сувенир из 'Клуба мушкетеров' полностью

Проходя мимо, я слегка подмигнул, и мне показалось, что ее веко тоже пришло в движение.

Бриджетт Криди стояла возле окна, устремив взор на клумбы с розами. На ней были светло-зеленая блузка и желтые брюки. Когда я вошел, она медленно повернулась, посмотрев на меня холодно и пристально. Обстановка в гостиной удивительно напоминала бутафорию из какого-нибудь сентиментального фильма роскошная мебель, сад за окнами и слегка увядшая, знаменитая в прошлом актриса, которая, впрочем, и сейчас котируется еще достаточно высоко.

- Вы хотели видеть меня? Это не ошибка?

Подойдя к столу, я без приглашения сел. Неврастеничные женщины всегда утомляли меня. Они вызывали жалость и в то же время доставляли массу хлопот. Сегодня к Бриджетт Криди я не чувствовал никакой симпатии.

- Я не предлагала вам сесть, - сказала она, картинно выпрямляясь и бросая в мою сторону ледяной взгляд.

- Это не так уж важно, - отпарировал я. - Мне пришлось немало поволноваться нынче, и я устал. Вот ваша игрушка. - Достав револьвер, я вынул магазин и вытряхнул на ладонь патроны. Потом вставил магазин на место.

Долю секунды она колебалась.

- Я полагаю, вы хотите получить гонорар, - сказала Бриджетт полным презрения голосом.

- Я согласился бы и на что-нибудь другое, - сказал я, двусмысленно улыбаясь. Я не собирался сносить ее высокомерия и решил отвечать той же монетой. Мое замечание попало в точку: оставайся в револьвере хоть один патрон, мне бы несдобровать.

- Как вы смеете разговаривать подобным образом?! - выкрикнула она. Не думайте, что вам удастся шантажировать меня. Я...

- Бросьте играть, мы не на съемках, - прервал я. - Никто не собирается шантажировать. Садитесь и слушайте, что я скажу.

- Мой муж... - начала было она, но я не дал ей закончить:

- Не пугайте меня вашим мужем. Даже он не помешает напечатать обо всем в "Курьере".

Положив револьвер на стол, Бриджетт села в самое дальнее от меня кресло.

- О чем вы собираетесь говорить? - спросила она с металлической ноткой в голосе.

- Вы знаете, о чем. Не окажись я утром в доме Трисби, он был бы уже покойник. Покушение на убийство со стороны жены миллионера, знаменитого мистера Криди, - это обошло бы все газеты страны.

- Никто не осмелится об этом напечатать! - яростно воскликнула она.

- Не будьте так самоуверенны.

С трудом она взяла себя в руки.

- Хорошо, сколько вы хотите?

- Я не принадлежу к числу ваших друзей, миссис Криди, которые любят поживиться за чужой счет. Мне нужна кое-какая информация.

Ее глаза сузились.

- Какая именно?

- Относительно моего компаньона, которого вы наняли следить за Трисби.

На ее лице мелькнуло беспокойство, пальцы нервно сжались.

- Если об этом сказал Жак, то он лжет. Я никого не нанимала.

- Он утверждает обратное.

- Он был и останется лжецом! - с ненавистью выкрикнула она. - Я повторяю еще раз: это ложь!

- Может, вы наняли Шеппи следить за кем-нибудь другим?

- Нет!

- Но вам было известно, что Трисби обманывает вас с девицей по имени Тельма Каузнс? Разве вы не предупреждали Тельму, чтобы она оставила в покое вашего любовника?

- Я впервые слышу об этой потаскухе!

- Не принимайте меня за дурака. Ее фото появилось во всех газетах.

- Повторяю: я никогда не видела ее и не желаю ничего слышать!

Я почувствовал, что натолкнулся на глухую стену. У нее оказалось достаточно сообразительности понять, что никаких доказательств, кроме слов Трисби, у меня нет.

- Мне не остается ничего другого, как рассказать обо всем лейтенанту Ренкину, - сказал я. - Если вы и вправду не нанимали Шеппи и ничего не знаете об убитой, вам нечего беспокоиться. Не так ли?

- Можете сказать ему все, что вам вздумается, - резко бросила она. Но предупреждаю: если вы попытаетесь впутать меня в это дело, я обращусь в суд - и вам непоздоровится. А сейчас - уходите вон, я не желаю больше слушать всякий вздор.

Я решил, что наступило время выложить свой последний козырь.

- Эти спички случайно не ваши, миссис Криди? - Я достал из кармана красный пакетик. Хотя я внимательно наблюдал за ней, мне не удалось заметить никаких признаков возбуждения, как это было в случае с Трисби.

- Не понимаю, что вам еще от меня нужно...

- Я хочу вернуть спички. Они ваши?

Она глянула так, словно рядом с ней находился сумасшедший.

- Мне кажется, вам лучше уйти. - Она потянулась к звонку и нажала на кнопку.

- Мы еще встретимся, миссис Криди, - сказал я.

Бриджетт отвернулась.

- Мое появление в этом доме встретили не очень благожелательно. Вам это не показалось? - сказал я секретарше, когда мы пересекли приемную.

Она молча распахнула передо мною дверь.

- Вниз по лестнице. Хилтон покажет, где выход.

- Спасибо, - ответил я и, подняв на нее глаза, добавил: - Для чего вы носите эти очки?

- Я... - На ее лице снова вспыхнул румянец.

- Выбросьте их, они вас портят.

Девчонка недоуменно уставилась на меня, а я, не дожидаясь ответа, быстро зашагал прочь. За следующей дверью поджидал мажордом.

Поднявшись со стула с видом старого аиста, покидающего любимое гнездо, он степенно произнес:

- Вас желает видеть мистер Криди.

- Видеть меня? - с искренним удивлением переспросил я. - Вы уверены в этом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы