Читаем Сувенир из 'Клуба мушкетеров' полностью

Взгляды, которые она бросала на Трисби, вызывали у меня серьезную тревогу; на него же они не производили никакого впечатления.

- Я думаю, такие, как ты, не заслуживают право на жизнь, - сказала Бриджетт наконец. - Я, вероятно, была не в своем уме, согласившись стать твоей любовницей.

- Давай обойдемся без громких фраз, - ответил Трисби. - Ты была неудовлетворенной женщиной, и я в меру своих сил старался умиротворить твои желания. Тебе следовало знать, что за удовольствия платят. Будь рассудительной, Бриджетт, давай расстанемся по-хорошему. На свете немало красивых и сильных парней. Ты без труда найдешь мне замену. Новый любовник будет исполнять все твои прихоти, и через пару недель ты обо мне и не вспомнишь.

Несколько секунд она пристально смотрела на него, потом придвинула к себе большую пляжную сумку.

- Ты говоришь это серьезно, Жак? Между нами все кончено?

- Да. - Он с раздражением провел рукой по волосам.

- И мы больше не будем встречаться?

- Если ты не желаешь понять по-хорошему, - сказал он, наклоняясь вперед и с ненавистью глядя на нее, - убирайся к черту! Мне опротивело видеть твои телеса! Убирайся, или я вышвырну тебя отсюда!

- Сейчас я убью тебя, Жак. Если ты не можешь принадлежать мне, то не достанешься и другой женщине. - Бриджетт вынула из сумки револьвер.

Глава одиннадцатая

1

Трисби, застыв на месте, смотрел на свою бывшую любовницу с недоверием и страхом. В купальном костюме, с револьвером в руке Бриджетт выглядела нелепо и страшно. Под слоем загара кожа ее приобрела мертвенно-бледный оттенок, лицо покрылось крупными пятнами.

- Да, Жак, - повторила она тихо, - сейчас я убью тебя. Я достаточно настрадалась, теперь свою долю получишь ты.

- Не сходи с ума, - медленно выговаривая слова, произнес Трисби. Он провел языком по губам. - Положи револьвер, Бриджетт, и давай поговорим. Я согласен, что вел себя не совсем красиво. Попробуем начать все сначала. Я неудачно пошутил, когда...

- Ты жалкий трус, - с презрением прервала она. - Я знала, именно так ты и будешь говорить, если тебя припереть к стенке. Но теперь уже слишком поздно, Жак: у меня к тебе столько же жалости, сколько ее было у тебя.

Он начал медленно отступать назад. И так же медленно она двинулась вслед за ним через просторный холл. Он поднял руки, словно защищаясь от пули.

Я бесшумно открыл дверь и шагнул внутрь.

Трисби, стоявший лицом к веранде, увидел меня. Он смотрел обезумевшими от ужаса глазами, и я, понимая, что разъяренная баба может застрелить его в любое мгновение, прыгнул вперед и наотмашь ударил Бриджетт по запястью. Раздался выстрел, пуля впилась в пол.

Я вырвал оружие, Бриджетт метнулась в сторону, потом, схватив сумку, опрометью выбежала за дверь.

Трисби, обхватив голову, без сил опустился на кушетку. Я положил револьвер на столик для коктейля и, вынув носовой платок, смахнул пот с лица.

В неподвижной тишине шум отъезжающего автомобиля прозвучал неестественно громко.

- Она не собиралась убивать вас, - сказал я по возможности мягко. - Я видел, что миссис Криди целилась в ногу.

Сделав неимоверное усилие взять себя в руки, он встал и беззвучно зашевелил губами; в глазах его по-прежнему был страх.

- Проклятые неврастенички! - выговорил он с трудом. - Где она раздобыла револьвер?

- Женщины часто сводят счеты подобным образом, - сказал я. - Они убивают мужчин ежедневно, если все другие меры, по их мнению, исчерпаны.

Он тупо уставился на меня:

- Кто вы такой и как попали сюда?

Достав визитную карточку, я протянул ее Трисби. Он посмотрел издали, взять отказался: его руки дрожали.

- Черт возьми! - воскликнул он. - Агентство "Стар". Ведь это то самое агентство, чей сыщик... - Внезапно замолчав, он отодвинулся, и в глазах появилось тревожное и недоумевающее выражение.

- Все правильно, - сказал я. - Шеппи был мой компаньон.

- Она наняла вас следить за мной?

- Нет, я оказался здесь случайно. Я приехал поговорить с вами.

Он встал и пошел к стойке.

- Выпьете?

- Спасибо, да.

Он налил виски. Потом, поставив стаканы на столик, плюхнулся в кресло.

- Она испугала меня на минуту, - сказал Трисби, доставая сигарету из эбонитовой коробки и закуривая. - Вы видели выражение ее глаз? Она и впрямь собиралась убить. - Он залпом осушил стакан. - Если бы не вы...

- Думаю, она хотела только припугнуть, - сказал я, отлично понимая, что намерения Бриджетт были самые серьезные. - Вы, наверное, ведете очень бурную жизнь.

Он криво усмехнулся:

- Это будет хорошим уроком. Я постараюсь впредь забыть о стареющих неврастеничках. - Подавшись вперед, он уставился на револьвер. - Как вы думаете, где она его достала?

- Нынче каждый может обзавестись оружием, это нетрудно. - Я взял револьвер и опустил в карман. - Правда, что она наняла Шеппи следить за вами?

- Не знаю. - Глаза его беспокойно забегали. - Вообще-то она способна нанять целую свору сыщиков. Бриджетт считала меня своей собственностью.

- И к тому же весьма ценной. Тринадцать тысяч долларов - это большие деньги.

Он повел своими атлетическими плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы