Читаем SUNSET полностью

— Что ты сказал? — буравя взглядом, Элис начала подходить к своему парню. Даже со стороны можно было сказать, что Картер недовольна всей этой обстановкой вещей: сначала у неё никак стрелка на правом глазу не получалась, потом она пролила апельсиновый сок, купленный в местном магазине, на свитер, а теперь то, что Тео будет сопровождать нас целый вечер.

— Я…

— Это был риторический вопрос, Уэллс.

Я вмешалась в разговор:

— А кто останется с остальными? Они же…

— Нет, они останутся здесь. Но, — парень остановился и взглянул на нас.

— Что но? — спросила Хлои, которая продолжала снимать наше приключение на камеру. Мы ей предлагали остановить съемку, когда Джеффри долго болтал с учителем. Но она наотрез отказалась и заявила, что потом, когда вернёмся домой, она смонтирует видео на память и скинет всем нам.

Блондин подошёл к двери и распахнул её.

— Привет, — баскетболист махнул рукой в знак приветствия и улыбнулся. — Пожалуйста, возьмите меня с собой. Целый день гулять под руку с Роуз — это наказание, которое я нечестно заслужил.

И теперь нас стало девять человек. И наше приключение приняло характер похода.

24 глава. Наша роль в жизни других.

Все начало рушиться. Но никто этого не замечал

Обидеть человека легко: словом, поступком. Мы часто не задумываемся о том, что какой-то короткой фразой можем ранить чувства другого, говоря, что это всего лишь пустяк.

В понедельник, когда мы пошли в школу после праздничных выходных, нас встретила неожиданная новость: мистер Коулман написал заявление об уходе и теперь пытаются уговорить какого-то бывшего учителя литературы, когда-то преподавшего в старшей школе, вернуться и заменить молодого человека. Человека, который сразу после возвращения из поездки достал листок бумаги и ручку и написал заявление об увольнении по собственному желанию. С того самого вечера, когда мы с друзьями решили устроить на свои пятые точки приключения, я не разговаривала с Тео. Мы не обмолвились ни одним приветствием даже на следующее утро, когда всем, кто отдыхал в гостинице, надо было быстро собраться и сдать свои номера. Тогда он был похож на ту тёмную тучу, которая пугает людей, но быстро рассеивается. Так же и мистер Коулман. Ходил, ходил как грозная тучка, так и пропал. Осталась только размашистая подпись чёрной ручкой на белом листе бумаги.

Как только мы с Блейком остановились на его машине на парковке, то к нам сразу подбежала Хлои, до тех пор стоявшая рядом с грузовиком Ника Фридериксона. Блондин поплёлся за девушкой, быстро бежавшей в белых сапогах на высоком каблуке. Ярко-красный берет выделялся в толпе учеников, которые одевались в основном в тёмные цвета куртки и пальто. А светло-бежевое тёплое пальто было распахнуто и открывало вид на синее платье.

Подбежав и быстро обняв меня, она кивнула брюнету и снова посмотрела на меня:

— Ты уже слышала, что мистер Коулман уволился?

— Подожди… что? — мне показалось, что я ослышалась. И в неверии оглянулась на Картера, который стоял возле меня и наблюдал за мной. Его челюсть была напряжена. Но его лицо оставалось безразличным. — Как уволился?

Я не могла поверить, что Тео — учитель литературы — на самом деле говорил правду в тот вечер в маленьком Нокасио. В местной забегаловке он говорил мне истину, о которой я думала как «способ привлечь к себе внимание».

— Директор предупредил нас, что литературы не будет. Они срочно ищут мистеру Коулману замену. Никто не знает, что заставило его совершить этот неожиданный поступок, — блондинка пожала плечами и, сделав паузу, посмотрела на Ника с улыбкой. — Кстати, мы сегодня идём на свидание.

— Поздравляю, — обняла подругу и ударила кулаком о плечо спортсмена. — Куда идёте?

— Энни, пойдём, поговорим без этих ушей, — Хлои указала на двух парней, что стояли рядом с нами. Блейк потянулся ко мне, чтобы оставить поцелуй на губах, но я быстро повернула голову, проставив для тёплого поцелуя щеку. Парень недовольно застонал. Он вёл себя как мальчишка в этой объемной красной куртке. Его мама с утра заставила надеть её, потому что по телевизору обещали заморозки, но как всегда прогноз погоды ошибся; на улице было не так уж и холодно. — Пошли-пошли.

Отойдя немного от машины Блейка, девушка резко повернулась ко мне, чуть ли не идя к школьному крыльцу спиной:

— А теперь рассказывай, что случилось тогда в том местном ресторанчике.

Перейти на страницу:

Похожие книги