Софи Киркленд пропадала в техотделе, изучала содержимое жесткого диска из компьютера Дафны Коттон. Пока что ей удалось выяснить немногое: жертва нередко посещала сайты, посвященные тонкостям христианского учения и Джастину Тимберлейку.
Макэвою было скучно, хотя признаваться он бы в этом не стал никому. Заняться текущими делами он не мог, поскольку все документы остались в кабинете на Прайори-роуд, а оперативники, вопреки его сомнениям, приноровились обращаться с базой данных, так что ему ровным счетом нечего было делать, даже систему чистить не нужно.
В кармане подал сигнал мобильник. Исходящий номер скрыт. Макэвой откинулся на стуле и с готовностью ответил на звонок:
– Сержант уголовной полиции Эктор Макэвой.
– Знаю, сынок. Тебе и звоню. – Это был детектив-инспектор Колин Рэй.
– Да, сэр. – Он выпрямлялся, поправил сбившийся галстук.
– Я так понял, Фарао еще занята?
– Полагаю, готовится к интервью с «Мейл»…
– Весь вечер на арене, да? В свете прожекторов?
Макэвой молчал. Полагалось тихонько фыркнуть из вежливости, дабы польстить начальству. Но шуточка в адрес Триш Фарао откровенно не понравилась Макэвою.
– Вы что-то хотели, сэр?
Голос Колина Рэя тут же изменился. Налился агрессией.
– Да уж, сынок, есть такое дело. Можешь передать ей, что мы с Шез тащим кое-кого в участок. Невилла-расиста. Пьет в «Кингстоне». Просто согласился поболтать, так что не спеши с пресс-релизом. Хочу дать типчику оглядеться в комнате для допросов, может, это как-то расшевелит ему память.
Сердце у Макэвоя забилось чаще. Он вскочил, едва не уронив телефонный аппарат.
– Какая связь с нашим делом?
– Ему не по душе иммигранты, нашему Невиллу, – ответил Рэй. – А точнее, он ненавидит этих ублюдков. И нрав у него тяжелый. Эта твоя училка заставила меня задуматься. Думаю, наш Невилл захотел преподать кому-то из них урок, так что решил мочкануть одного и свалить на другого. Чтобы выглядело незавершенным делом, тянущимся из Африки или откуда там еще. От «Кингстона» до площади Святой Троицы всего-то сотня ярдов, и бармен Терри припоминает, что в субботу Нев отсутствовал добрый час. Вовсе на него не похоже, обычно сидит до закрытия. Невилл уверяет, будто ходил за подарком для внучки, но…
– Внучки? – В голосе Макэвоя прозвучало недоверие. – Сколько же ему?..
– Под шестьдесят. Здоров как бык, между прочим.
– Инспектор, я столкнулся с тем парнем лицом к лицу. Мужчина в расцвете сил. Быстрый. Я не думаю…
– Просто передай это Фарао, когда та кончит самолюбоваться.
Гудки в трубке.
Макэвой уткнул лицо в ладони. В голове шумело. Неужели все так просто? Типичное преступление на расовой почве? Старый мракобес попросту сбросил накопившийся пар? Макэвой попытался прикинуть, чем обернется расследование в этом случае. Заметят ли его, пусть не такой явный, вклад в следствие? Не повысят ли Колина Рэя, сделав его выше Фарао?
Он посмотрел в окно. За серым от пыли стеклом свежий бриз раскачивал голые ветви набросанных углем деревьев. Приближалась буря. Как бы снегопад не обернулся настоящим бураном.
Снова зазвонил телефон.
– Макэвой, – буркнул он в трубку.
– Сержант? Здрасьте, это Кэролайн Уиллс. Из «Вогтейл продакшнз», помните?
Макэвой придвинул блокнот, зубами стащил колпачок с шариковой ручки. Сосредоточился на судьбе Фреда Стейна.
– Спасибо, что перезвонили, мисс Уиллс. Это насчет мистера Стейна.
– Вот как? – В голосе разочарование. – Я-то надеялась, речь пойдет о деле Дафны Коттон.
Макэвой стукнул по зубам ручкой – напоминание себе не сболтнуть лишнего.
– Вы в курсе текущего следствия?
– Вы расследуете ее убийство, – беззаботно сказала мисс Уиллс. – Кошмар какой-то, верно? Бедняжка.
– Да. Но вернемся к Фреду Стейну.
– Да-да, тоже печальная история. Симпатичный был старичок. Мы быстро нашли с ним общий язык. Но вы работаете в уголовном отделе, я верно поняла? В Гулле? Так при чем тут…
– Сестра мистера Стейна живет неподалеку. Обстоятельства его смерти вызвали ряд вопросов, и я обещал сделать все, что в моих силах, чтобы найти ответы.
– Она что, замужем за главным констеблем? – рассмеялась мисс Уиллс, звонко и мелодично. Звучный говорок среднего класса. Наверняка южанка. Проницательная. Мысленно Макэвой определил ее возраст как тридцать с хвостиком.
И решил подыграть:
– Ее супруг – член совета при Управлении, раз на то пошло. Дотанцевал до председательского кресла, когда ему еще не было шестидесяти.
– Ага. Теперь все ясно.
– Итак, что вы можете рассказать?
– Ну, я уже дала показания исландским властям и должна буду выступить перед коронером, когда откроется слушание, но о случившемся я знаю так мало, что, в общем-то, нетрудно и пересказать. Если коротко, я управляю небольшой телекомпанией, мы снимаем документальное кино. Занимались кое-какими проектами и на эфирном телевидении, но большинство наших фильмов показывают кабельные каналы. Лет пять тому назад снимала программу о крушении «Данбара». Провела какое-то время в Гулле. Бог ты мой, что за местечко.
Макэвой услышал собственный смешок.
– Подходящее описание.