– Знаешь, ты им понравилась, – непринужденно заметил Эдвард. – Особенно Эсме.
Я оглянулась, но огромный зал был уже пуст.
– Куда они ушли?
– Полагаю, тактично дали нам возможность побыть вдвоем.
Я вздохнула.
– Им-то я понравилась, а Розали и Эмметту… – я умолкла, не зная, как выразить свои сомнения.
Он нахмурился.
– О Розали не беспокойся, – заверил он, глядя на меня. – Она смирится.
Я скептически поджала губы.
– А Эмметт?
– Ну, он, конечно, считает меня чокнутым, но против тебя ничего не имеет. И пытается вразумить Розали.
– А что ее тревожит? – я сомневалась, что хочу знать ответ.
Он тяжело вздохнул.
– Розали отчаяннее всех противится… нашей сущности. Ей тяжело сознавать, что кто-то из посторонних знает всю правду. А еще она тебе немного завидует.
– Розали завидует мне?! – не поверила своим ушам я. И попыталась вообразить себе мир, в котором несравненная красавица Розали могла бы найти хоть одну причину завидовать таким, как я.
– Ты человек, – он пожал плечами. – Вот и ей хочется быть обычной женщиной.
– А-а… – пораженно отозвалась я. – Но ведь даже Джаспер…
– А это уже моя вина, – прервал Эдвард. – Я же говорил тебе, что Джаспер начал приспосабливаться к нашему образу жизни позже всех нас. И я предупредил его, чтобы он держался от тебя подальше.
При мысли о причинах этого предупреждения я содрогнулась.
– А Эсме и Карлайл?.. – поспешно спросила я, чтобы Эдвард не заметил моего ужаса.
– Они счастливы, когда видят, что я счастлив. В сущности, Эсме не возражала бы даже, будь у тебя третий глаз или перепонки между пальцами. До сих пор она постоянно тревожилась за меня, боялась, что мне недостает неких важных свойств личности, ведь я был слишком молод, когда Карлайл создал меня… Так что она в восторге. Прямо-таки захлебывается от радости всякий раз, как я прикасаюсь к тебе.
– И Элис, кажется, очень… рада.
– У Элис свой взгляд на вещи, – сквозь зубы ответил он.
– Объяснений не будет?
В этот момент мы поняли друг друга без слов. Он догадался: я понимаю, что он говорит мне далеко не все. А я – что в эту тайну он не намерен меня посвящать. По крайней мере, пока.
– А что дал тебе понять Карлайл во время разговора?
Он свел брови над переносицей.
– Так ты заметила?
Я пожала плечами.
– Естественно.
Прежде чем ответить, он задумчиво посмотрел на меня.
– Он хотел сообщить мне кое-какие новости и не знал, готов ли я поделиться ими с тобой.
– А ты готов?
– Придется, потому что в ближайшие несколько дней или даже недель я намерен… чрезмерно опекать тебя, и не хочу, чтобы ты считала меня деспотом.
– Что-то случилось?
– Ничего особенного. Просто Элис видит, что скоро у нас будут гости. Они знают, что мы здесь, и им любопытно.
– Гости?
– Да… не такие, как мы, конечно, – я имею в виду, охотятся они иначе. Скорее всего, в город они вообще не сунутся, но я, само собой, не спущу с тебя глаз, пока они не уйдут.
Я задрожала.
– Наконец-то правильная реакция! – пробормотал он. – А я уж думал, у тебя начисто отсутствует инстинкт самосохранения.
Я пропустила это замечание мимо ушей, отвела взгляд и оглядела просторный зал.
Он заметил, куда я смотрю.
– Совсем не то, чего ты ожидала, да? – довольным тоном осведомился он.
– Да, – согласилась я.
– Ни гробов, ни черепов, сваленных в кучи по углам. По-моему, даже паутины нет… ты, наверное, страшно разочарована, – иронически продолжал он.
Иронии я будто не услышала.
– Так светло… и просторно.
Посерьезнев, он ответил:
– Это место, где нам незачем прятаться.
Песня, которую он продолжал наигрывать, моя песня, подошла к концу, заключительные аккорды прозвучали минорно, а последний мучительной недосказанностью повис в наступившей тишине.
– Спасибо… – выговорила я и вдруг поняла, что на глазах у меня слезы. Я смущенно утерла их.
Он коснулся уголка моего глаза, где я пропустила слезинку, поймал ее пальцем, задумчиво изучил капельку влаги. А потом так быстро, что я не сразу поняла, что происходит, он сунул палец в рот, пробуя мою слезу на вкус.
Я вопросительно смотрела на него, он отвечал мне взглядом, пока наконец не улыбнулся.
– Хочешь осмотреть весь дом?
– А гробов нет? – уточнила я, так и не сумев замаскировать сарказмом легкую тень страха.
Он засмеялся, взял меня за руку и повел прочь от рояля.
– Гробов нет, – заверил он.
Шагая по массивной лестнице, я вела ладонью по атласно-гладким перилам. Стены длинного коридора, к которому взбегали ступени, были обшиты медовым деревом того же оттенка, как и дощатые полы.
– Комната Розали и Эмметта… Кабинет Карлайла… Комната Элис… – указывал Эдвард.
Он продолжал идти вперед, а я вдруг остановилась как вкопанная в конце коридора, изумленно уставившись на украшение, висевшее на стене над моей головой. Мое недоумение вызвало у Эдварда усмешку.
– Да, можешь смеяться, – сказал он, – это и вправду парадокс.