Читаем Сумерки полностью

— Хм… — он сделал паузу, поймал непослушный завиток, выбившийся из локона у моей шеи, и вернул его на место. Сердце учащённо забилось, — Я полагаю, на первый вопрос ты можешь ответить «да»… если не имеешь ничего против. Это легче, чем выдумывать какие-то другие объяснения.

— Не возражаю, — почти неслышно проговорила я.

— А по поводу второго её вопроса… что же, я и сам послушаю, как ты на него ответишь.

Краешек его рта приподнялся в моей любимой улыбке. Я не успела выровнять дыхание, чтобы ответить — он уже удалялся и лишь на прощание бросил через плечо:

— Увидимся за ленчем.

Трое ребят остановились у двери и уставились на меня. Я заторопилась в класс, покрасневшая и рассерженная. Вот же хитрюга! Теперь я ещё сильнее волновалась по поводу того, что скажу Джессике. В ярости швырнув сумку на пол, я бухнулась за свою парту.

— Доброе утро, Белла, — поздоровался сидящий рядом Майк. Странное, почти смиренное выражение было на его лице, — Ну, как прошло в Порт-Анджелесе?

— Прошло… — у меня не было ни одной правдиво звучащей версии событий, — замечательно, — закончила я неубедительно. — Джессика купила очень красивое платье.

— А она что-нибудь говорила про вечер понедельника? — спросил он, заметно оживившись. Я улыбнулась тому, в какое русло повернул разговор.

— Она сказала, что очень хорошо провела время, — заверила я Майка.

— Она так сказала?! — переспросил он радостно.

— Почти слово в слово.

Тут мистер Мейсон призвал класс к порядку, попросив нас вернуться к записям. Английский, а потом и обществознание прошли как в тумане. Я усиленно придумывала объяснения для Джессики, и мучительно гадала, действительно ли Эдвард будет подслушивать меня. Пусть и посредством чтения мыслей Джесс. Как этот его небольшой талант был некстати сейчас, когда не использовался для спасения моей жизни.

К концу второго часа туман снаружи почти рассеялся, но день оставался по-прежнему хмурым из-за тяжело нависших облаков. Я улыбнулась, глядя в небо.

Эдвард был как всегда прав — к моему приходу на тригонометрию Джессика уже сидела на заднем ряду, подпрыгивая на стуле от нетерпения. Я неохотно подсела к ней, пытаясь убедить себя в необходимости скорее со всем этим покончить.

— Рассказывай мне всё! — скомандовала она, прежде чем я успела утвердиться на стуле.

— Что ты хочешь узнать? — я попыталась выиграть время.

— Что произошло вчера вечером?

— Он накормил меня ужином, потом отвёз домой.

Она уставилась на меня, затем скептически продолжила:

— Почему ты так быстро оказалась дома?

— Он ездит как маньяк. Было очень страшно, — я надеялась, что он услышит.

— Это было что, свидание? Вы договаривались там встретиться?

Об этом я не подумала…

— Нет! Я очень удивилась, встретив его там.

Она разочарованно скривила губы, обезоруженная кристальной честностью, звучащей в моём голосе.

— Но он сегодня привез тебя в школу? — снова стала прощупывать почву Джессика.

— Да. Но это тоже стало для меня неожиданностью. Он просто заметил, что я вчера осталась без куртки.

— Ну и? Вы теперь будете встречаться?

— Он предложил отвезти меня в субботу в Сиэтл. Боится, что мой пикап не осилит дорогу. Это считается?

— Да, — она кивнула.

— Значит, тогда да.

— О-бал-деть! — Джесс выговорила чётко все три слога. — Эдвард Каллен!

— Знаю, — согласилась я, — обалдеть.

Не то слово…

— Погоди! — она выставила передо мной руки, как будто собиралась перекрыть поток машин на магистрали, — Он тебя поцеловал?

— Нет, — пробормотала я, — даже не пытался.

Она выглядела разочарованной. Я, наверняка, тоже.

— Думаешь, в субботу?.. — она вопросительно приподняла брови.

— Очень сомневаюсь, — голос звучал расстроено, и этого было не скрыть.

— О чём вы разговаривали? — зашептала она, стараясь вытянуть из меня как можно больше информации. Урок начался, но мистер Ворнер был сегодня не слишком строг, так что болтали не только мы.

— Не знаю, Джесс, о многом, — прошептала я ей в ответ, — ну, об эссе по английскому. –

Совсем чуть-чуть. Кажется, что-то такое он мимоходом упоминал…

— Белла, пожалуйста! — упрашивала она, — Мне нужны детали!

— Ну… хорошо, ещё одно. Видела бы ты, как с ним флиртовала официантка, прям изо всех сил. А он на неё — ноль внимания!

Посмотрим, как ему понравится такое.

— Это хороший знак, — кивнула Джессика. — Красивая?

— Очень! И ей, наверное, лет девятнадцать-двадцать.

— Ещё лучше! Должно быть, ты ему и правда нравишься…

— Думаю, да. Хотя, трудно сказать. Он всегда такой таинственный, — добавила я исключительно для него и вздохнула.

— Не знаю, как у тебя хватает смелости оставаться с ним наедине, — зашептала Джесс.

— Что ты имеешь в виду? — напряглась я. Впрочем, она не могла догадываться об истинных причинах подобной реакции.

— Он такой… пугающий. Я бы и сказать-то ему ничего не смогла, — она сделала лицо, возможно, вспомнив нынешнее утро или прошлый вечер, когда Эдвард испробовал на ней ошеломляющую власть своего взгляда.

— Мне сложно не терять нить разговора, когда он рядом, — согласилась я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги