Читаем Судьба боится храбрых полностью

- Это неважно, - отозвался танар-ри, не прекращая работы. Тим огляделся и вдруг увидел в кустах, совсем рядом с собой, металлически поблескивающий бок 'тарелки'. Каравэра был метрах в десяти от него и был он весь поглощен своим занятием... вряд ли он стал быстрее, когда обрел разум... и вряд ли он успеет. Как там надо? По часовой? Тим вздохнул.

- Каравэра, - сказал он, - ты тарелку уронил.

Танар-ри оторвался от своей работы и повернулся к Тиму.

- Почему ты не попытался подчинить меня? - спросил он. Тим вздохнул, пожал плечами и промолчал.

- Ты понял, что применив таэс ко мне, ты получаешь надо мной неограниченную власть?

- Да, - сказал Тим, - в первый же день. Я сказал тебе, чтобы ты меня охранял, пока я спал. А потом сказал, чтобы делал, что хочешь.

- Я помню, - сказал Каравэра, - почему ты не воспользовался своей властью? Это могло тебе помочь быстро достичь цели. В этом мире не так много людей, способных противостоять танар-ри даже в изначальной форме.

- Ну, - сказал Тим, пожимая плечами и вороша словарный запас, - так не делается. Не по-дружески это, понимаешь. Ты же вот ко мне эту тарелку не применял...

Часть фразы пришлось произнести по-русски, потому что искомого слова в местном языке так и не нашлось.

- Применял, - Каравэра издал длинный сосущий звук, - в первый день. Я не догадался заставить мага сделать отдельный таэс для людей. А когда я понял, что тот таэс, что есть у меня, не действует на людей, было поздно - маг был уже мертв.

'Вот новость', - подумал Тим с запоздалым испугом, - 'а если бы оно на мне сработало... ни хрена себе'.

- Что значит 'подружески', - поинтересовался Каравэра.

- Значит, что друзья так не поступают. Друг - это когда ты делаешь ему что-то, а он не становится тебе должен, понимаешь? И наоборот. А если и становится, то это даже не долг, ну, этот долг - он не неприятный, как обычный долг.

- Я понял, - сказал Каравэра, возвращаясь к своему занятию, - рекомендую тебе не считать меня своим друг.

- Почему? - огорчился Тим.

- Это небезопасно, - сказал Каравэра, приседая и издавая уже знакомый Тиму пронзительный свист. На земле коротко вспыхнул сложный узор, вспыхнул и погас, зато над ним резко и неожиданно возникло пятно чернильного мрака с неровными краями. Тим прерывисто вздохнул.

Каравэра шагнул к черному пятну.

- Постой, - сказал Тим. Танар-ри зашипел и развернулся, растопыривая лапы.

- Ты тоже не можешь отправить меня домой? - спросил Тим.

Каравэра помолчал, потом сложил конечности.

- Где твой дом? - спросил он.

Тим недоуменно огляделся, потом поднял взгляд к небу, словно надеясь увидеть там ответ. Опустил голову и сказал тихонько:

- Не знаю.

- Тогда не могу, - сказал Каравера, плавно развернулся и шагнул в черное пятно. Секунду еще виднелся подергивающийся хвост, потом исчез и он. Тим с интересом посмотрел на пятно. Может, прыгнуть следом? Уж, наверное, хуже, чем здесь, не будет. Ну и что, что там такие чудища водятся? Оно, по крайней мере, было единственным существом, с которым можно было общаться по-человечески. Тим сделал шаг к пятну, но тут в нем появился бугристый красный конус.

- Каравэра? - осторожно спросил Тим, пятясь назад.

Из пятна, из-за спины танар-ри, вылетели два светящихся оранжевых мяча и повисли в воздухе.

- Это йельмы, - сказал низкий хриплый голос, - они неразумны, но они способны выполнять команды, и привязаны к своему хозяину. Теперь ты их хозяин. Возможно, они помогут тебе достичь твоей цели.

Каравэра издал утробно-рычащий звук, отодвинулся назад и пропал в черном пятне. Почти сразу же с легким хлопком пропало и само пятно. Шары дернулись, издали серию потрескиваний, покрутились в воздухе над выцарапанным в земле узором, потом подлетели к Тиму и замерли перед ним на высоте метра.

- Йельмы, значит, - сказал Тим, оглядывая свое приобретение, - и что вы, интересно, умеете?

Шары остались недвижимы и безмолвны. Но какое-то ощущение от них шло - как от потерявших хозяина тоскующих собак.

- У вас хоть имена-то есть? - спросил Тим, - давай вот ты, слева, будешь Шарик. Неоригинально, зато соответствует. А ты, второй, - Рекс. Годится? Тогда пошли за мной.

Тим подошел к нацарапанному на земле узору, постоял над ним, потом бросил:

- Прощай, друг, - повернулся и побрел к дороге. Шары, повисев в воздухе пару секунд, двинулись за ним.

<p>Глава 10</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика