Читаем Судьба боится храбрых полностью

Тим не стал переспрашивать, что такое этот 'тайлас' - какая разница. Главное, что этот маг явно заглотил наживку и сейчас пойдет вместе с Тимом. Неужели его злоключения скоро закончатся, и он окажется дома? От этой мысли сладко и страшно защемило сердце - раньше он особо не скучал по дому, понимая, что он сейчас так далеко от него, что и представить невозможно. Но теперь, когда перспектива попасть домой вдруг стала четкой и осязаемой, Тим испугался - вдруг что-нибудь пойдет не так. Им же полчаса вместе топать. Вдруг маг что-нибудь заподозрит по дороге?

Маг, тем временем, спешно собирался - быстро снимал со стен какие-то вещи, часть складывал в сумку, часть вешал на себя, и вскоре стал похож на натуральную елку. Тим с трудом сдержал улыбку, когда Тари Зен, весь обвешанный разнообразными побрякушками, повернулся к нему.

- Пошли, - сказал он с явным нетерпением и Тим вышел наружу. Маг тут же выскользнул следом и нетерпеливо огляделся.

- Куда идти?

Тим махнул в сторону гор:

- Туда. Лирма два идти. Сразу за пригорком, я покажу.

- Так пошли быстрее, - раздраженно сказал Тари Зен, - Сейлес - не деревня, здесь много магов и какой-нибудь из них запросто может оказаться на дороге и перехватить мою работу.

'А не надо жадничать', - подумал Тим и быстро зашагал туда, откуда пришел. Тари Зен последовал за ним, обогнал его и пошел шагах в трех впереди, задавая темп. Тиму пришлось еще прибавить шагу, чтобы не отстать от спешащего мага. 'Все прямо так и оставил', - подумал Тим про мага, - 'не боится, что его ограбят, пока он где-то шляется? У них же даже дверей нет. Или он какую-нибудь ловушку магическую поставил? Хоть бы бумажку налепил - ушел на обед. Хотя наоборот, с такой бумажкой каждый поймет, что хозяина нет, а так - может, и не заметят'. Так Тим размышлял до самого выхода из города и только там сообразил, что воров в этом мире, скорее всего, совсем нет. Шаретор, так его-разэдак! Если вор возьмет какую-то вещь, то он же сразу заплатит ее полную стоимость. А хозяин этой вещи тут же получит столько, во сколько он сам ее ценит. Да тут никакого смысла воровать нету. Вот двери им и не нужны. Тим даже по лбу себя хлопнул - так его потрясла мысль об отсутствии воров. Маг обернулся на звук хлопка, смерил Тима неприязненным взглядом, но ничего не сказал, только еще ходу прибавил.

Когда они дошли до перегиба, Тим уже весь выдохся и пот лился с него ручьями. Тари Зен остановился на вершине, подождал, пока задыхающийся Тим дошагает до него, посмотрел на мальчика скептическим взглядом и отвернулся к долине.

- Где твой хозяин? Они ушли?

- Нет, - сказал Тим, переводя дыхание, - нам надо в лес, отсюда не видно.

У Тари Зена, похоже, появились какие-то опасения, потому что он слегка озадачился, подумал некоторое время, потом спросил:

- Ты знаешь, какие магические услуги понадобились твоему Руша Хему?

- Моему хозяину? - переспросил Тим и ответил совершенно честно, - не знаю и не представляю.

Маг буркнул что-то под нос и сказал неприязненным тоном.

- Тогда поспеши. Я не хочу провести весь день на улице из-за твоей нерасторопности.

Если в самом начале Тим и чувствовал некоторую неловкость, вытаскивая человека навстречу явной опасности, то теперь ни малейшего сочувствия Тари Зен у него не вызывал. Козел козлом, как и все здешние жители. Ни одного нормального человека, сплошной мир уродов, блин. Тим мотнул головой и быстрым шагом, почти бегом, направился вниз по дороге.

Не обменявшись ни единым словом, они дошли до приметного куста у дороги, недалеко от того места, где Тим вышел из леса. Они прошли еще метров с полсотни, потом Тим махнул рукой направо и сказал.

- Пришли. Здесь, в лесу. Совсем близко.

Тари Зен глянул на Тима искоса, осмотрелся, помрачнел и взял в руки одну из своих побрякушек. Подержал ее у своего лица и резко отшвырнул в сторону. Насторожившийся Тим проводил ее удивленным взглядом, перевел взгляд обратно на мага и вздрогнул - тот был окутан голубоватым сиянием.

- Веди, - сказал Тари Зен.

Тим пожал плечами и полез в кусты.

Идти по лесу пришлось чуточку больше, чем, когда Тим выходил. В лесу он ориентироваться не умел и туда идет, или нет - не видел. Он уже решил, что проскочил нужное место и собирался позвать Годзиллу, когда сдавленный звук за спиной привлек его внимание. Тим обернулся и увидел суматошно срывающего с себя побрякушки мага и, высящегося над ним, Годзиллу. От мага в сторону чудища с треском летели какие-то черные молнии, сгустки огня и полосы дыма, но Годзилле весь этот фейерверк был трын-трава - он даже не вздрогнул. Только переступил с ноги на ногу, присел и издал длинный высокий свист на грани ультразвука. Тим от этого свиста сморщился и закрыл ладонями уши, а маг просто мешком осел в траву.

Годзилла приподнялся и сказал, обращаясь, видимо, к магу:

- Отправь меня домой.

Маг сначала никак не отреагировал, потом очнулся, вскинулся рывком, увидел нависающего над собой Годзиллу, и, всхлипнув, пополз в сторону. Тим вздохнул и встал на пути у ползущего мага.

- Ты что, не расслышал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика