Читаем Судьба амазонки полностью

Город встретил её привычным гомоном. Ремесленники бойко предлагали свои товары, которые производились тут же на глазах заинтересованных покупателей. Торговые лавки лепились к домам мастеров, где жили они со своей семьёй и учениками. Вокруг оружейных, гончарных или ткацких лотков бегали полуголые упитанные малыши. Приезжие торговцы располагались в стороне. Они выделялись в толпе своими необычными одеждами и манерами.

Архелия медленно продвигалась по узкой улице в сторону господского дома, и встречный люд почтительно расступался перед высокопоставленной незнакомкой. Некоторые на всякий случай кланялись. Дочь барона подъехала к ещё одним воротам. Они были заперты. Стражники поинтересовались у неё о цели визита. Один удалился, чтобы доложить герцогу. Скоро тяжёлые створы отворились, пропуская женщину. Когда Архелия въехала во двор, тучи, угрюмо висевшие над головой, наконец-то разразились раскатами запоздалого грома, и полил дождь. Слуга Клеппа взял под уздцы Бабочку, к ним приближался сам хозяин дома. Он не обращал внимания ни на молнии, метавшиеся вокруг, ни на струи воды с небес, вмиг промочившие его одежду. Архелия накинула капюшон и заговорила первой:

– Благодарю тебя, великий герцог, что принял меня.

– Пройдём в дом. Неудачное место для знакомства, – он с сожалением поглядел на белый круп лошади, испуганно вздрагивающий при каждом ударе молнии.

Архелия прошла вслед за герцогом, поручив Бабочку заботам слуги. В доме приятно пахло благовониями. Дворовый мальчик возился, разжигая огонь в камине. Дочь барона огляделась – покои хозяина были обставлены со вкусом и сдержанной восточной роскошью, не свойственной для северных земель. В выборе интерьера чувствовалась умелая женская рука. Архелии невольно подумалось, что она здесь лишняя.

Герцог сел на высокий резной стул возле камина и жестом пригласил промокшую странницу последовать его примеру. Дочь барона расположилась напротив и сняла капюшон. Мальчуган справился с камином и поспешно ушёл.

– Ты представилась как дочь Хозяина. Насколько я знаю, у него не было дочери и… вообще никого. – Клепп удивлённо вскинул брови и ждал ответа.

– Я рождена незаконно, и отец предпочитал не распространяться обо мне. Я росла и воспитывалась отдельно от его двора.

– Не знал. Мы не были близки. Он иногда отказывал мне в союзе…

– Мне жаль, что отец поступал так недальновидно. Вы достойный человек и сильный правитель. Я не могу знать о причинах его поступков…

В глазах Клеппа мелькнули озорные искры, или это отблески пламени отразились в них. Он почувствовал лесть в её словах. Архелия же искренне одобряла управление герцога.

– Однако он сумел вырастить прекрасную дочь. Видимо, не скупился на образование и содержание, – Клепп галантно вернул похвалу. – Что привело тебя ко мне?

– Очень долгая история. Постараюсь быть краткой.

– Не знал, что женщины могут говорить кратко, – в его голосе слышался сарказм.

Архелия постаралась пропустить мимо ушей ехидно замечание. Сейчас у неё была другая цель: войти в доверие к проницательному собеседнику.

– Однажды отец дал кров неким девушкам-воительницам. Они служили у него в дружине некоторое время, а потом исчезли. Как потом стало известно, их пригрел наш вечный враг – граф Роскви. Дал им клочок земли в приграничной зоне. Там всегда было неспокойно.

– Беда многих земель, – участливо перебил её слушатель.

– Девушки обосновались, их воинство разрасталось, у них были свои порядки, и они молились своим богам. Там жили одни женщины. Граф использовал их в военных походах и был доволен, пока они не расправились с ним самим. Так же, как и когда-то помогли графу разделаться с моим отцом.

– Удивительная история. Графу следовало вовремя прижечь эту язву.

– Сейчас в доме отца хозяйничают союзники диких женщин. Мне пришлось срочно бежать, бросив всё… Прошу дать мне ненадолго убежище, и я продолжу путь. У моего отца были друзья…

– Немного, – скептически заметил герцог. – Не жди, что они помогут тебе вернуть земли. Тем более что твои права на власть более чем туманны.

– Что же делать? – Архелия умело прикинулась слабой и растерянной.

Герцогу стало жаль наивную девушку. От неё исходила волна беззащитности, которая заставляет мужчин невольно брать под крыло таких опасных «бедолаг».

– Ладно, тебе будет выделена комната и служанка. Перезимуешь у меня, а там решим, куда тебя девать. Жаль, если представительница знатного рода (хоть и наполовину) пропадёт в дороге. Отдохни, может, и цвет лица вернётся к тебе. Видно, ты много времени провела, скитаясь.

Архелия невольно подняла руку к лицу, она забыла, что давно не выглядит, как избалованная заботами служанок особа. Клепп недоверчиво усмехнулся и вышел распорядиться. Проверка была окончена. Дочь барона проводили в небольшую комнатку в женской половине, принесли еду и оставили одну. Архелия была довольна, что её афера начиналась вполне благополучно.

Перейти на страницу:

Похожие книги