Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

– Спасибо, – одними губами прошептала она. – Просто это место досталось мне еще при жизни ее супруга. Я им дорожу, несмотря ни на что. После его гибели миссис Аурен уволила многих…

– Вас не уволят из-за того, что вы тут сказали, – уверила ее.

И попросила пригласить следующего возможного свидетеля.

Допросы продолжались до обеда. Кто-то углублялся в настолько длительное описание того дня и ночи, что я откровенно начинала зевать. Кто-то говорил быстро и коротко, будто стараясь что-то скрыть. Вот с ними приходилось беседовать еще дольше, чем слушать первых.

Но толком я ничего нового не услышала.

Никто ничего не заметил. Никто ничего не знает.

А у меня из головы не шли слова, сказанные дриадой.

Пока под эту теорию подходило только несколько улик. Но вот отпечаток мужского ботинка и аккуратный бардак у нее не вписывались.

– Ну что, как проходит ваше расследование? – после того как я окончательно выдохлась, половина страниц была заполнена записями показаний, а свидетели закончились, вошла сама миссис Аурен.

– Пока еще рано выдвигать теории, – произнесла я, поднимаясь на ноги. – Но кое-что интересное узнать удалось. Если эта информация подтвердится, я вам обязательно сообщу.

– Мисс Крамер, я требую, чтобы вы держали меня в курсе всего, что касается преступления! – капризно топнув копытом, заявила она. Тонкая голубая шляпка с короткой вуалью при этом съехала в сторону.

– Я и буду держать вас в курсе, как только у расследования появятся хоть какие-то зацепки, – пообещала я, подкрепив свои слова легкой улыбкой. – Или вы хотели бы внести какие-то уточнения по тем показаниям, что дали нам вчера?

Хозяйка дома фыркнула:

– Я все вам сказала.

– Хорошо. И мы работаем, миссис Аурен.

Фавна была недовольна. Но в свете показаний дриады я решила внести некоторые уточнения:

– Миссис Аурен, у меня к вам будет просьба. Просьба, которую стоит выполнить, чтобы не спугнуть преступника.

– Я вас слушаю, – высокомерно отозвалась та.

– Не сообщайте газетам и вашим друзьям о случившемся. Пока что.

Фавна медлила с ответом несколько мгновений. Если она уже подала заявки на интервью в местные газеты и разослала досадную весть всем представителям высшего света, это будет одним из указателей.

– Я вас поняла, мисс Крамер.

Вот и все, что она сказала. Но ее слова не убедили меня в том, что женщина ни при чем.

Именно поэтому, когда мы наконец встретились к Грегори в парке, первым делом я произнесла:

– У меня для тебя будет еще одна задача – проверить алиби нашей фавны. На самом ли деле она находилась в загородном клубе поэзии в ту ночь.

– П…п…понял. Сделаю, – со всей серьезностью ответил мой помощник.

А я только улыбнулась. Все же в четыре руки намного проще искать злоумышленника. Особенно когда нужно посетить всех старьевщиков, ювелиров и перекупщиков. Благо Грег успел размножить листовки с изображением украденного ожерелья.

– Что удалось узнать? – спросила я, когда мы пешком покидали усадьбу.

От экипажа отказались.

– Вот, – эльф протянул мне листы со своими записями. И до ближайшей мастерской ювелира я вчитывалась в кривоватые каракули помощника.

– И у тебя ничего, – хмыкнула я, подкладывая листы в папку с делом. – И это странно. Никто ничего не слышал. И ничего не заметил. Так просто не бывает.

– Но если бардак – лишь уловка, – заметил Грег, – шума бы не было.

– Да, – согласилась я. – Но окно закрыто, да и на третий этаж не так просто забраться, если ты не фея или демон.

– Или не ведьма с метлой.

– Или так, – согласилась я. – Но на подоконнике не было следов. Ведьма или демон должны были его коснуться. С крыльев феи обязательно бы осыпалась пыльца. Если только нам не солгали о наличии запасного ключа…

– Я в загородный клуб, – вызвался посреди моих размышлений мальчишка. – Вст...вст...встречаемся в агентстве?

– Ты пока доберешься туда, пока обратно, – качнула я головой. – Пока разузнаешь все. Нет.  Завтра это обсудим.

Грег принял мое решение к сведению и направился искать дилижанс, а у меня началась экскурсия по ювелирам. Вначале стоило обойти самые дорогие лавки и самых известных мастеров. Только они могли себе позволить купить нечто настолько дорогое из-под полы. У других бы попросту не хватило средств.

В первых попавшихся лавках меня ждала неудача. Я старалась уловить хоть какую-то эмоцию у мастеров, когда показывала рисунок. Но дар эмпата молчал. Никто не нервничал, не скрытничал и не боялся.

И только в пятой мастерской я задержалась.

– А можно поближе посмотреть? – спросил мальчишка, стоящий за стеклянным прилавком, где на подушках были разложены тончайшей работы украшения.

Я протянула ему рисунок и спрятала свое удостоверение в сумку.

– Вы видели это ожерелье? – просила я, уловив легкую дрожь в его состоянии. Будто чувство трепета и восхищения.

– Конечно, его делал мой дядюшка, – проговорил он, погладив пальцами листок.

Судя по интонациям, дядюшки давно не было в живых. Но через мгновение я опять удивилась.

– Дядюшка!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература