Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

Тряхнув копной рыжий кудряшек, я вернулась к своему столу. Стерла пыль, поправила упавший набок цветок и убрала рассыпавшуюся из горшка землю. В тот момент, когда я пыталась активировать кристальную лампочку в настольной лампе, вновь открылась дверь в кабинет.

Если у них тут работают одни только медлительные фавны, то я знаю причину такого низкого рейтинга этого агентства.

Но нового фавна не предвиделось. По крайней мере, в ближайшем будущем.

– Мисс Крамер, ваше дело. – Это был глава.

Оборотень прошел мимо кучи бумаг, даже не обратив на бардак внимания, и со шлепком кинул передо мной папку. Папку, которая была раз в десять толще того, что хранилось внутри.

Я открыла ее сразу же, не дожидаясь, пока начальник уйдет.

– И ваше удостоверение.

Рядом плюхнулся плоский кругляш. С одной стороны которого должна была находиться эмблема агентства. А с другой – мой портрет и имя дознавателя.

Именно последним кверху оно и приземлилось.

– Кто это рисовал?! – задохнулась я от возмущения, уставились на какую-то карикатуру вместо собственного лица.

Нос сделали слишком большим, глаза косыми. Да даже цвет у них оказался неправильный. Вместо синего какой-то блекло-серый. О жиденьких волосах я вообще молчу.

В жизни у меня была такая грива, что любая пустынная кошка бы обзавидовалась. А тут…

Беспредел!

– Наш штатный художник по предоставленному из академии описанию, – отозвался оборотень. – Не нравится, заказывайте новый, мисс Крамер.

– Закажу! – возмутилась я… а потом мой взгляд упал на дело.

Хватило нескольких секунд, чтобы понять, в чем и у кого там проблема. Это даже не дело, это шутка!

– Гному побрили уши, пока он спал? – пораженно прошептала я, начиная закипать.

А уж когда ведьма закипает, лучше держаться подальше. Даже если она не вошла в полную силу. Это я могу заявить с такой уверенностью, какой нет у троллей. Тех, которые объявляют дороги и мосты своей собственностью, чтобы пошлину с путешественников сшибать.

– Между прочим, волосы на гномьих ушах – их гордость, – заметил оборотень. То ли издеваясь, то ли пытаясь донести до меня общеизвестный факт. – Вам я поручаю дело очень большой важности, мисс Крамер. И хотел бы получить взамен хотя бы каплю уважения.

– А я бы хотела нормальное дело, – спокойно произнесла я, захлопнув папку. – И новый портрет на своем удостоверении. К вам прислали на практику дознавателя, раскрывшего за время своего обучения более двадцати дел. Четыре из них считались глухими тупиками. У меня высшее образование и одни из самых лучших отзывов на потоке. Я могу вести дела о кражах, убийствах и работорговле. А вы мне подсовываете хулиганство!

Оборотень наконец проявил хоть какое-то подобие эмоций. Нахмурился.

– Хотите вести дело об убийстве, мисс Крамер? Убейте кого-то для этого. А до тех пор, пока вы находитесь в моем подчинении, выполняйте указания. И сейчас вам стоит разобраться в том, кто же обесчестил мистера Фолька, побрив ему уши. Это понятно?

Оборотень осклабился, продемонстрировав мне клыки.

– Понятно, – отозвалась я, сверкнув глазами.

Пусть запомнит, что они синие. А не серые. Может, хоть так следующее удостоверение будет сделано нормально.

– Это зря-я-я-я, – раздалось флегматичное от фавна, который продолжал листать папку с документами.

– Что зря? – я так резко повернулась к нему, что единственный листочек в раскрытой папке затрепетал.

– Нет у нас дел об убийствах. Тебе еще повезло-о-о. Я вот пытаюсь узнать, кто украл бочонок медову-у-ухи из таверны. Однако все указывает на то, что они его просто вы-ы-ыпили. Сами.

Я в шоке опустилась на место.

Это что же выходит, тут все еще хуже, чем я слышала?

Место среди королевских дознавателей мне даже не светило. По тем самым причинам, по которым и исключить пытались. И подставить. Никто не верил, что детектив в юбке – хороший детектив.

Впрочем, единственное, что у них вышло, – это засунуть меня в одно из самых мелких агентств. Да еще и у древнего фавна на рогах!

Домой мне отсюда добираться около часа.

Я вновь опустила глаза к «делу».

Тут ничего не было, кроме адреса того самого мистера Фолька. И записанных с его слов показаний. Якобы он пил в таверне с друзьями, которых не подозревает в таком преступлении, вернулся домой к утру. А когда проснулся, такой кошмар случился с волосами на ушах. Да только мистер Фольк жил один.

– Бред! – выдохнула я, захлопнув папку и откинувшись на скрипящую спинку стула.

Помассировала холодными пальцами виски и резко вскочила:

– Ладно! Хотят, чтобы я расследовала это дело. Расследую! Через час у оборотня на столе уже будет лежать отчет.

С таким боевым настроением я и вышла из здания, захватив папку и значок, который никому показывать не собиралась. По крайней мере до тех пор, пока на нем не будет нормального портрета.

Никто просто не поверит, что это я.

Но мой запал поутих в тот момент, когда мистера Фолька не оказалось дома. Позже я зашла в одно из отделений банка, где работал пострадавший, но и там его не было. У гнома сегодня значился выходной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература