Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

– А есть кто-то еще? – смяв в руках платок, которым эльф только что промокнул лоб, поинтересовался наш гость.

Да таким невинным голосом, что меня это почти не задело.

– Вы можете поговорить с нашим начальником, – пришел спасать ситуацию Грегори. – Давайте я вас сопровожу.

Дворецкий какой-то обворованной дамы вцепился в эти слова, как в спасительную ниточку. Вежливо мне улыбнулся и отправился вести переговоры с оборотнем.

– Бесит, – честно призналась я, когда эльф ушел.

– Ве-е-ерю.

– Я думал, ты уже привыкла, – хмыкнул Кит. – Все равно, кроме тебя, никто сейчас не возьмется за его дело.

Покосившись на фавна, я мысленно согласилась с колдуном. Рогатого, похоже, устраивало, что он уже несколько недель копался в деле о пропаже бочонка медовухи.

И это подтвердилось спустя несколько минут. В коридоре раздались тяжелые шаги. Первым вошел Оберон Деф.

– Мисс Крамер, у вас новый заказчик.

Эльф, стоящий за его спиной, выглядел недовольным. Но время, кажется, поджимало.

– Вы немедленно отправляетесь на место преступления для сбора улик. И возьмите с собой Грега.

Оп-па! А это что за номер? Зачем мне брать с собой эльфа…

Я вновь посмотрела на посыльного от новой заказчицы и скривилась. Ну, конечно!

– Хорошо, – безразлично отозвалась я, вставая со своего места. – Вы поведаете суть дела по дороге, или обо всем расскажет ваша госпожа?

Я собралась быстро. Настолько быстро, что дворецкий даже сформулировать ответ не успел.

– Я готова.

– Вам обо всем расскажет моя госпожа, – опустив взгляд, проговорил мужчина.

Вот только я обрадовалась новому заданию, как мне уже успели несколько раз подпортить настроение. Уф!

Грег ждал меня в коридоре. Вот для него этот день оказался, похоже, радостным. Глазки у эльфенка блестели, а сам он чуть ли не подпрыгивал на месте от нетерпения.

– Мы-мы-мы…

– Идем, – улыбка сама появилась на губах.

– Ура!

Я разделяла его чувства лишь наполовину. Появление нового дела радовало, но осадочек остался.

У здания агентства нас ждала крохотная карета ядрено-розового цвета с объемными тканевыми цветами на дверцах.

– Как мы можем к вам обращаться? – задала я вопрос посыльному, когда мы втроем затолкались в крохотное нутро экипажа. Кучер щелкнул поводьями. И карета покатилась.

Дворецкий сидел напротив, Грег изо всех сил вжимался в стенку, чтобы не стеснять меня. Странный...

– Меня зовут Рови Навилшенскофаен, – гордо проговорил ушастый, а у меня от звучания его фамилии язык натурально заболел.

Нет, такое я не выговорю. Никогда в жизни.

– Мистер Рови, – выбрала я самый удобный вариант, – расскажите о своей госпоже. Кто она? Чем занимается? О сути дела можете не говорить, раз у вас приказ просто доставить дознавателя.

Я пока решила не записывать его показания. В такой тесноте и тряске не то что писать, достать перо и бумагу из сумки невозможно.

– Вас наняла миссис Аурен. Милена Аурен, – гордо проговорил он, дернувшись на очередной кочке так, что чуть не пробил макушкой потолок розовой кареты. – Миссис Аурен год назад похоронила своего горячо любимого супруга, но даже после этого продолжает его дело. Что говорит о великой преданности!

Все его слова звучали слишком пафосно. Особенно на фоне цвета кареты.

Кареты, которая везла нас в дворцовый квартал.

Неожиданно. Интересно, миссис Аурен знает, что ее дворецкий вместо башни королевских дознавателей нанял детектива из захудалого агентства? И не уволят ли его за эту оплошность?

Я бы хотела посмотреть на ту реакцию, что она не покажет нам, зато потом сполна выльет на одну ушастую голову. Ну так, чисто из вредности.

– Мы почти на месте, – нарушил тишину мужчина.

Я выглянула в крохотное оконце и не смогла сдержать удивленного вздоха. Мы подъезжали к огромной белоснежной усадьбе. Высокий кованый забор ограждал большой парк с могучими деревьями и такими же кустами, которые с чьей-то подачи превратились в фигуры животных и птиц.

Проезжая по широкой каменной дорожке, я увидела и того, кто приложил магию к этой красоте. А точнее, ту.

Высокая дриада в это самое мгновение заговорами и заклинаниями заставляла ветки и листья шевелиться, складываться в нужную форму.

Я не могла поверить. Дриада на службе у какой-то дамы!

Мало того что дриады один из вымирающих видов. Так они еще и старательно выбирают места для жизни подальше от людей. Особенно после кровавых событий с уничтожением всех магических сущностей.

Но эта девушка не скрывалась. Казалось, ее не смущает и не пугает, что все видят ее местами покрытую тонкой древесиной оливковую кожу. Что солнце так ярко бликует на распущенных изумрудных волосах. А одежда из трав и цветов привлекает внимание.

Настолько привлекает, что даже мне с трудом удалось отвести от нее взгляд.

Мы проехали мимо, свернули к конюшням и остановились. Из кареты я выпала с наслаждением. Было такое чувство, что меня пытались сжать до размеров феи.

– Уф! Как хорошо, – Грег тоже потянулся, прохрустев суставами.

Второй эльф покосился на своего сородича с осуждением, но ничего не сказал. Повернулся ко мне и жестом предложил следовать за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература