– Нет, – вздохнула я. – Мне это тоже кажется утомительным. Кроме того, я не верю в прощение. Тебя что-то либо беспокоит, либо нет. Прощение нужно для того, чтобы тот, кто был к тебе жесток, почувствовал себя лучше.
– И все же, я уверена, ты бы хотела, чтобы Ли тебя простил.
Я вздрогнула. Она попала в точку.
– Этого не будет, и это правильно.
Мэри закрыла книгу и сложила руки. Я чувствовала на себе ее пристальный взгляд, но продолжала упорно смотреть на Мэйсона и его отца.
– Почему тебе так хочется страдать?
– Я не знаю, – прошептала я. – Но я хотела бы знать.
Бум.
– Эй!
Я отскочила от окна. Кто-то бросил камень, едва не попав в стекло.
– Что это было? – спросила Мэри, наклоняясь к окну.
Я отдернула штору и открыла окно шире, впустив в комнату порыв влажного ветра с легким ароматом серы от источника.
– Сэр, вы что-то хотели? – крикнула я.
Отец и сын Брины были единственными людьми, которых я видела во дворе. Я решила, что камень бросил один из них.
Мэйсон поднял глаза на окна в поисках источника голоса, заметил меня и, щурясь, прикрыл глаза ладонью.
– Привет. Что ты сказала?
– Вам нужна помощь, сэр? Я услышала стук камня, который вы бросили…
– Камня? – Он покачал головой и перевел взгляд на отца, который выглядел столь же растерянным. – Должно быть, ты ошиблась. Возможно, это дает усадку дом или что-то принес ветер.
Ну да, конечно, дает усадку дом.
– Прошу прощения, сэр, за то, что побеспокоила вас! – крикнула в ответ я, облокотившись на подоконник и внимательно наблюдая за ними. Если бы они снова вздумали надо мной подшутить, я бы тут же это заметила.
– Как странно, – сказала Мэри, глядя на меня широко открытыми глазами. – Ты думаешь, он врет?
– Несомненно, – пробормотала я. – Вот еще парочка, которую я попросила бы убраться отсюда подобру-поздорову.
Через закрытую дверь комнаты Мэри я услышала голос миссис Хайлам. Она звала меня, если точнее, выкрикивала мое имя.
Я в отчаянии отпрянула от окна, прижавшись затылком к стене. Неужели мне нельзя провести с Мэри хотя бы несколько минут? Неужели это так много?
– Долг зовет, – грустно сказала она, прочитав мои мысли.
– Как всегда. Ты не рассердишься, если я пойду? Обещаю скоро снова зайти, подруга. Я так по тебе скучала и счастлива, что ты выздоравливаешь.
Мэри протянула мне руку. Подойдя, я сжала ее теплые пальчики и улыбнулась.
– Я буду сердиться, только если тебя не будет слишком долго.
– Ты ангел, – ответила я, поворачиваясь, чтобы уйти. – Или… ну, я не знаю, какой там может быть для нас эквивалент.
Ее веселый смех проводил меня за дверь, и я попыталась его задержать, обернуться им, как щитом. По крайней мере, она пошла на поправку. И хотя все вокруг оставалось странным и непонятным, выздоровление Мэри сулило надежду на лучшее.
Я сбежала по лестнице, ощущая странную пустоту в доме. Не считая собственного жуткого сна, я за целый день не увидела ни единого Постояльца. Прежде они так и роились у двери Мэри, видимо, чтобы оградить ее от того, кто убил Амелию, но сейчас все куда-то ушли. Я вспомнила беседу с мистером Морнингсайдом и подумала, что, возможно, они прочесывают территорию в поисках чудовищного волка. Это было бы вполне резонно – с учетом того, что они могли контролировать гораздо больше пространства, чем любой из нас, при этом оставаясь незаметными в тени деревьев.
Миссис Хайлам ожидала меня в вестибюле, нетерпеливо притопывая ногой. Она выглядела изможденной, измученной. Под ее глазами залегли черные круги, а пучок на затылке был более тугим, чем обычно. Все это не сулило ничего хорошего.
– Ты убрала в комнате мистера Брина? – вместо приветствия поинтересовалась она.
– Да, мадам, – покорно отозвалась я.
У меня не было ни малейшего желания затевать выяснение отношений, и у нее, по всей видимости, тоже.
– И вчерашнюю стирку развесила?
– Да, и в кладовой тоже подмела.
Кое-как, – мысленно добавила я.
Зрячий глаз миссис Хайлам смерил меня взглядом с ног до головы, словно пытаясь уличить во лжи. Затем она кивнула и указала на зеленую дверь у меня за спиной.
– Мистер Морнингсайд хочет, чтобы ты снова принялась за работу. Пообщаться сможешь позже.
Я вежливо присела в реверансе и повернулась к двери, но остановилась и произнесла в ее удаляющуюся в сторону кухни спину:
– Спасибо за то, что вы предоставили моему… – Я запнулась. – За то, что вы предоставили Кройдону Фросту комнату.
– Не благодари меня, девушка. Если бы это зависело от меня, он бы спал в хлеву.
– Я бы не возражала, – ответила я, скрываясь за зеленой дверью и слыша ее смех.
Мы ненадолго сошли на берег в Кноссе, прежде чем сесть на афинский торговый корабль, доставивший нас в Пилос. Я впервые был в море, и поначалу от бесконечной качки меня тошнило по многу часов подряд. Но к тому времени, как мы доплыли до Пилоса, я чувствовал себя бывалым моряком, привычным к покачиванию палубы и полюбившим солоноватый морской ветер.