Читаем Ступая за Край полностью

Двери распахнулись, вошла стража в зелёных одеждах, с алебардами и мечами, потом несколько мальчиков раскатывали тюк шёлка перед ногами молодой женщины, что ступала невесомо, неслышно, словно парила над шёлком. Тонкая талия её была подчёркнута поясом и складками ниспадающего платья из переливающегося в свете свечей шёлка. Эвиси никогда не видела такого цвета, был он одновременно синим и зелёным, как и россыпь камней на кружевной мантилье, что скрывает волосы жены мужа своего от посторонних глаз. Кожа её была бела, как у человека, который редко бывает на воздухе, а глаза пронзительного зелёного цвета, такого, что каменья и переливы шёлка гаснут на их фоне. Эвиси подумала, что если случайно встретить эту женщину, даже не зная, кто она, не останется сомнений в её царском происхождении, настолько грациозна и изящна была стать женщины. Эвиси знала, что Аралан женат, но никогда до этого не видела жену его, что было правом мужа.

Эльиинг прошла по шёлку, поклонилась, как это и полагается, Царю Дальних Земель Горотеону, потому мужу своему, Наследнику Аралану, и замерла, не поднимая глаз.

— Тебе нечего бояться, — начал Горотеон, — я вызвал тебя в качестве свидетеля, но ничто не угрожает тебе и жизни твоей.

— Я не боюсь за жизнь свою, Царь.

— Хм, — Горотеон бросил короткий взгляд на Наследника. — Скажи, знаешь ли ты что-нибудь о Наследнике отца своего Элтелилора?

— Мой брат Гратментер умер две зимы назад, героической смертью на поле брани.

— Пусть так.

— На самом деле он перепил вина и утонул в бочке с ним же.

— Были ли ещё Наследники у отца твоего?

— Нет.

— Ты никогда ничего не слышала, тебе не рассказывала мать или кормилица, слуги, сам отец, были ли ещё Наследники, живые или мёртвые?

— Я мало знаю об этом, знаю, что мой отец был женат трижды, первая жена ему родила двоих сыновей, первый был больным, его конечности, руки и ноги, опухали от любого удара… я не знаю точно, говорили, эта болезнь передаётся по женской линии. Но второму сыну Гратментеру это заболевание не передалось. Правда, он родился с огромной головой, так говорят. Голова у него, и будучи мужем, была несоразмерна телу, но в ней было мало разума. Мой отец заставил жреца снять браслеты с него и первой жены, я слышала, она доживала дни при храме, несколько раз рожала, но все дети не были нормальными. Потом он женился второй раз, вторую жену он любил больше, чем сердце своё, кормилица мне говорила, что он до сих пор горюет по ней… Я не знаю, как это случилось, об этом не говорят, но вторая жена отправилась во дворец, что на берегу моря, и там, по пути, кто-то разграбил обоз. Всё, что нашли — это обгоревшие останки. Говорят, там не было останков младенца, но некоторые говорили, что отец это выдумал, чтобы горе было не таким ужасным… Он женился в третий раз, на моей матери, но она родила ему трёх дочерей, умерев в родах, когда рожала младшую — меня. И больше он не связывал себя браслетами, решив, что Гратментер будет Наследником. Так что у моего отца нет Наследников, живых. Это то, что знаю я.

— Ты можешь идти, Эльиинг.

Она поклонилась в ноги Царю Дальних Земель Горотеону, потом мужу своему, Наследнику Аралану и, не поднимая глаз своих, вышла из залы Верховного Суда.

<p>Глава бонусная 3. Аралан и Эльиинг. Часть первая</p>

После Верховного суда над Геланом.

Аралан ещё долго смотрел на ставшую пустой залу Верховного Суда.

Пленника Гелана увели, по приказу Царя Дальних Земель Горотеона, в отдельные покои, а не в темницу, откуда привели его, приговорённого к смерти.

Меланмир бесшумно вышел, уводя за собой бледную жену свою, бледнее, чем вошла она, когда не послушала ни мужа своего, ни брата.

Бенаила увели дожидаться участи своей. Всадники вышли по повелению Наследника…

— Отец, как ты мог вызвать Эльиинг? Ты видел, как бледна она стала!

— Нам нужны были подтверждения словам Бенаила.

— Всё произошедшее было до рождения её, она могла попросту не знать всего, что происходило раньше. Ты лишь испугал Эльиинг. Ведаешь ли ты, какой ужас был в сердце её, когда она шла сюда?! — Аралан вздрогнул.

— Видел, сколь бледна была Эльиинг, не вижу, чтобы муж её, что так печётся о бледности кожи её, прошёл к ней в покои, как это и следует сделать хорошему мужу, дабы утешить её, развеяв страхи её.

— Я…

— Иди к Царевне Эльиинг, жене своей, а не сиди тут. От этого страх в её сердце не развеется.

Аралан порывисто встал и почти сбежал по ступеням. Тело его, сердце, ноги несли его к женской половине дворца, в покои жены его.

— Эльиинг, — Аралан подал знак, и перепуганные рабыни и служанки, не привыкшие видеть Наследника Аралана и любого другого мужчину, покинули покои, оставив жену его с ним наедине.

Эльиинг быстро встала, поклонилась мужу своему и господину, как это и полагается, быстро встала, как и предписывает ей закон, и тихо отошла в сторону, насторожено глядя на Аралана.

— Эльиинг, прошу тебя, — он сделал шаг к Царевне, она отошла на два своих маленьких шага, смотря так же насторожено, с испугом, что читался явственно в глазах её, цвета зелени деревьев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шёлковая лента

Похожие книги