– Используй силу, чёрт подери! – вскрикнул человек и, подхватив овальный стол, в два раза больше него самого, метнул в Сциршу. Та пригнулась и скользнула в сторону. Она закатилась под остов широкой, поистине королевских размеров кровати, и услышала отдалённый треск огня. Её передёрнуло, Сцирша сжала кулаки и зажмурилась, стараясь отогнать вспомнившийся кошмар. Тень кровати пропала, ведьма подняла голову и удивлённо посмотрела на человека, поднявшего ложе одной рукой.
– Нашли! – Снова хриплый смех.
– Нашли, – Сцирша поднялась на ноги, вышла и отряхнулась. Кровать с грохотом упала обратно. Ведьма обернулась. Позади стояла большая печь с открытой, пылающей пастью. В ней краснела обивка кресла.
– Вас прислали помогать мне?
– Нет. Я ищу террасу, чтобы поесть с графиней. Зачем вам помогать?
Человек фыркнул и отвернулся, словно бы обижаясь, но тут же растянул губы в широкой улыбке и упёр руки в бока.
– Отлично! Потому что помощь мне определённо не нужна! Я тут справляюсь прекрасно!
– Крушите мебель? – Сцирша оглядела комнату. Столы, стулья, табуреты, софы, комоды, тумбы – всё это было разбито едва ли не в щепки, собрано в кучи в разных частях комнаты. Некоторые из куч украшали странноватые «знаки отличия» – в верхушку одной был воткнут деревянный столбик с бутоном фантастического цветка, в верхушку другой – подлокотник в форме разинутой львиной пасти.
– Ага. Старьё и барахло. По частям сжигать проще. Жарковатая работа, но вы бы знали, какая… прекрасная… А вам не жарко, я посмотрю.
– Мне редко бывает жарко. Так получилось. Понтифик?
– Да, это я. Понтифик Вульгора. Может, подерёмся на кочергах?
– Нет. Я уже сильно опоздала. Как мне пройти на террасу?
Послышался тяжёлый вздох, сдавленное «никто тут не хочет нормально веселиться», и Сцирша наконец услышала внятную инструкцию.
***
Терраса была переполнена солнечным светом. Звонкий и тихий стук ложечек о блюдца сливался с голосами птиц. Властомил укоризненно посмотрел на Сциршу, но промолчал и отхлебнул чай из смехотворно маленькой чашечки. Графиня кивнула на свободное место за столом.
– В вас явно течёт благородная кровь, – с усмешкой сказала она, – вы не любите приходить вовремя.
– Знакомилась с советниками, – Сцирша села за стол.
– Ох. – Графиня нахмурилась и отставила чашечку. – И каковы ваши впечатления?
Сцирша быстро закончила с напитком, измождённая жаждой. Она долго молчала, разглядывая чаинки на дне чашечки.
– Смешанные, – произнесла она и, не поднимая головы, перевела взгляд на Властомила, нервно разминающего свои пальцы.
Со дна чашечки на ведьму смотрела кошка.
========== Глава 5. Естество мыслей ==========
Записи пестрели пометками Сцирши. Рисунки, отдельные буквы, стрелочки или точки – разобраться в скудном запасе символов мог только их автор.
Сцирша перечитывала перевод материнских дневников и старалась составить вопросы, которые было бы уместно задать дворцовому магу. Владелец волшебной лавки в центре города по каким-то причинам не стал надолго задерживать гостью, поэтому расспросить его не получилось. Что ж, хорошо, что он не единственный в Везувии, кто разбирается в магии.
Ведьма остановилась. Перечитала снова.
«Я преображаю душу. Я изменяю тело. Я превращу воду в молоко (в «жидкость животных»? Я не понял, что тут, л. С.) и кровь в пот (не совсем «пот», но это самый близкий перевод). Твоя судьба – в моих (наших? Этот же символ использовался для обоих местоимений) руках. Нужно только соглашение. Ты и я. Мы и я. Соглашение. Соглашение. Я устал. Я устал. Отпусти меня…»
Сцирша провела пальцами по рисункам на старых пергаментах.
***
Вместе с закатом пришла прохлада. Она проникала ласковым ветерком сквозь редкую колоннаду дворца. Дуновение колыхало лёгкие шторы, заставляло звенеть золотые колокольчики и бусинки, висевшие над вечно открытыми дверями и окнами на балконах.
Сцирша сделала шаг за порог комнаты, в которую была настежь распахнута резная дверь. Ненавязчивые ароматы кофе и тюльпанов, замысловато сплетающиеся в причудливую композицию, овили Сциршу. Гостиная комната была украшена бархатом и шёлком; на маленьком столике с витыми ножками стояла открытая зелёная бутыль и три бокала, два из них были влажными и сверкали красными каплями изнутри. Сцирша подняла голову.
На балконе, опершись о перила, стояла высокая, изящная фигура. Коротких волос едва касался ветер, белая широкая рубаха ловила на себе блики свечей и выходящей на небо луны. Мужчина обернулся, словно почувствовав на себе чей-то взгляд и улыбнулся. Зелёные глаза сощурились.
– Проходите! – он зашёл в комнату и указал на одно из глубоких бардовых кресел, – Сцирша, верно?
Сцирша кивнула и села на край кресла.
– Надия сказала мне, что вы наверняка сможете прийти только после того, как закончите работу в лавке. Надеюсь, такой поздний визит вас не затруднил? – мужчина говорил и наливал себе вино. Сцирша легко мотнула головой.
– Какие мы неразговорчивые, – усмехнулся он и отпил немного из бокала, – как вас звать-то?
– Сцирша. Вы – Адриан Монтгомери, один из тех магов, о которых говорил Властомил. Я хотела спросить вас…