Читаем Стрела Времени полностью

Крис бежал следом за Арно в глубь темницы. Они слышали, как где-то впереди эхом отдаются голоса. Арно теперь двигался осторожнее, держась ближе к стенам. Наконец они оказались в очередном помещении, большую часть которого занимала огромная яма. Над ямой на цепи была подвешена большая металлическая клетка. В ней стоял Профессор, его лицо не выдавало никаких эмоций, хотя два солдата уже крутили ручки ворота, опуская клетку. Возле дальней стены, под присмотром двоих солдат, застыл со связанными руками Марек.

Lord Oliver stood at the edge of the pit, smiling as the cage descended. He drank from a gold cup, wiped his chin. “I made you my promise, Magister,” he said, “and I will keep it.” To the soldiers at the winch he said, “Slower, slower.”

Лорд Оливер, улыбаясь, стоял у края ямы, глядя, как опускается клетка. В руке он держал золотой кубок. Отпив из него, он вытер подбородок и сказал:

— Я дал вам слово, магистр, и сдержу его. — И прикрикнул на солдат возле ворота:

— Помедленнее, помедленнее!

Staring at Oliver, Arnaut growled like an angry dog, and drew his sword. He turned back to Chris and whispered, “I shall take Oliver. You may have the others.”

При виде Оливера Арно зарычал, как злая собака, и выхватил меч. Потом обернулся к Крису и прошептал:

— Я займусь Оливером, а вы разбирайтесь с остальными.

Chris thought: The others? There were four soldiers in the room. But he had no time to protest, for with a scream of fury, Arnaut was running forward, shouting, “Oliverrrrr!”

«С остальными?» — подумал Крис. Остальных тут было четверо, и все вооружены. Но он не успел ничего возразить, потому что Арно уже кинулся вперед.

— Оливерррррр! — яростно заорал он.

Lord Oliver turned, still holding his goblet. With a sneer of disdain, he said, “So. The pig approaches.” He threw his cup aside and drew his sword. In a moment the battle was joined.

Лорд Оливер обернулся, все еще держа в руке кубок.

— Так, явилась свинья, — произнес он с глумливой ухмылкой. И в тот же миг отбросил кубок в сторону; в руке блеснул меч. Клинки рыцарей скрестились.

Chris was now running toward the soldiers at the winch, not quite sure what he would do; the soldiers beside Marek had raised their swords. Oliver and Arnaut fought bitterly, swords clanging, cursing each other between blows.

Крис бросился к солдатам, крутившим ворот. Он плохо понимал, что ему делать. Солдаты, караулившие Марека, подняли мечи. Оливер и Арно яростно сражались, между ударами осыпая друг друга проклятиями.

Everything was happening fast now. Marek tripped one of the soldiers near him, and stabbed him with a knife so small Chris couldn't see it. The other soldier turned back to face Marek, and Marek kicked him hard, so that he staggered back against the winch, knocking the men away.

Дальше события разворачивались с молниеносной быстротой. Марек первым подскочил к одному из солдат и, непонятно каким образом, нанес ему удар крохотным ножом; Крис даже не успел разглядеть его оружия. Второй солдат обернулся к Мареку, и тот пнул его ногой с такой силой, что ратник отлетел, ударился спиной о стойки ворота, чуть не сбив с ног крутивших ручки людей.

Unattended, the winch began to clank down more rapidly. There was a ratchet mechanism of some kind, so it turned noisily, but it was clearly moving faster than before. Chris saw the Professor's cage descend below ground level, disappearing into the pit.

Ворот, оставленный без присмотра, стал раскручиваться быстрее. Крис увидел, как клетка с Профессором опустилась ниже уровня земли и стала погружаться в яму.

By then Chris had reached the first of the soldiers, whose back was to him. The man started to turn and Chris swung, badly wounding him. He swung again; the man fell.

Но к этому моменту Крис уже поравнялся с ближним ратником. Тот стоял к нему спиной и только начал поворачиваться, как Крис ударил его мечом, нанеся глубокую рану. Солдат покачнулся. Крис ударил еще раз, и человек упал.

Now there were only two soldiers. Marek, his wrists still tied, was backing away from one, ducking the hissing blade. The second soldier stood by the winch. He had his sword out and was ready to fight. Chris swung; the man parried easily. Then Marek, backing in a circle, banged against the soldier, who turned momentarily.

Теперь осталось только двое солдат. Марек, со связанными руками, пятясь задом, отступал от одного из них, ловко уклоняясь от свистевшего в воздухе клинка. Второй солдат стоял рядом с воротом. Он успел вынуть меч и был готов к бою. Крис сделал что-то похожее на выпад; ратник легко парировал. Тогда Марек, уже обошедший, отступая, всю яму вокруг, сильно толкнул солдата, и тот мгновенно обернулся.

Marek shouted, “Now!” and Chris stabbed with the sword. The man collapsed.

— Ну! — крикнул Марек, и Крис опустил на спину солдата свой меч. Тот рухнул наземь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме