Читаем Стрела любви полностью

Вопрос Маргарет тоже был риторическим. Разумеется, подруга ничего подобного не видела. Как и Маргарет, Бригид никогда не отъезжала от своего дома в Галлоуэе, расположенном в самом удаленном юго‑западном уголке Шотландии, дальше чем на двадцать миль. Ее дом был так далеко, что, казалось, уже в другом мире. Боже правый, им потребовалось две недели, чтобы добраться сюда со всеми пожитками, и это было путешествие, которое она вовсе не мечтала повторить в обозримом будущем.

И если ей повезет — когда ей повезет, — то не придется возвращаться обратно. Хотя сбор в Стерлинге являлся попыткой заставить союзников шотландских соперников за корону объединиться против общего врага — Англии, у ее отца была другая цель. Он хотел предложить брачный союз между Маргарет и Джоном Комином, сыном Джона — Красного — Комина, владельца Баденоха. А ей предстояло завоевать сердце молодого лорда, вызвать у него желание жениться на ней. Поскольку же именно завоеванием мужских сердец она занималась с тех пор, как начала говорить, то, вероятно, будет помолвлена уже через две недели.

Маргарет огляделась.

— Разве это не восхитительно? Ты только посмотри, как высоко располагаются стропила! А зал так велик, что даже странно, что потолок еще не обрушился. Интересно, как они все это построили? — Мэгги не ждала ответа и, выпалив последнее слово, устремилась в другой конец комнаты, чтобы рассмотреть огромный очаг. — Я могу залезть внутрь и стоять там! — воскликнула она и, пригнувшись, заглянула в камин.

Бригид рассмеялась, но сразу опять стала серьезной.

— Будь осторожна. Угли еще тлеют. У тебя загорятся юбки.

— Это произведет впечатление, не так ли? — Маргарет беззаботно улыбнулась. — Тогда меня уж точно никто не забудет. Разве можно забыть девушку, которая в день приезда подожгла свои юбки, забравшись в камин.

— Тебя и так не забудут, — сказала Бригид ласково, хотя и не без зависти, взглянув на подругу.

Маргарет ее не слушала. Она уже рвалась к новым открытиям. С тех пор как они несколько часов назад прибыли в Стерлинг, каждая минута была наполнена замечательными открытиями. Она поспешно вымылась — в самой роскошной ванне, которую ей доводилось видеть, — переоделась, несколько раз провела гребнем по еще влажным волосам и потащила за собой Бригид — осматривать замок. Отдохнуть можно и ночью.

Девушка провела ладонью по стене.

— Это штукатурка. А я не была уверена. Как тонко изображен герб… Издалека мне показалось, что это настоящий щит. Подумать только, они разрисовали все стены в комнате кирпичами, перевитыми виноградными лозами. Пустого места не осталось. Я еще не видела такой красивой комнаты. Ох, ты только посмотри на шторы! — Мэгги подошла к окну и завернулась в тяжелую пурпурную занавеску. — Из этого можно было бы сшить чудесное платье! — Опустив глаза, она окинула взглядом свой скромный наряд. — Эта штора тоньше и красивее, чем все мои платья. Как ты думаешь, кто‑нибудь обратит внимание, если мы возьмем ее себе?

Бригид с улыбкой пожала плечами.

— Вот уж не думала, что из такой замечательной ткани могут шить шторы, — заметила она. — Как ты думаешь, наши платья будут сильно отличаться от платьев других дам?

— Надеюсь. — Маргарет горделиво расправила плечи. — Мы носим лучшую шотландскую шерсть! В Галлоуэе самые лучшие ткачи. Полагаю, другие дамы будут нам завидовать.

Бригид прикусила губу. Очевидно, подруга ее не убедила. Маргарет вскинула голову. Подруга беспокоилась из‑за сущих глупостей. В конце концов, это же просто одежда…

Она прошла в смежную комнату.

— Смотри, Бригид, это что‑то вроде личного солара. О боже! Ты видишь эти подсвечники? Кажется, они из чистого золота. — Маргарет уселась на одну из скамеек. — Здесь нет ни одного сиденья без подушечки. Черт возьми, вернувшись домой, я сошью подушечки для всех скамеек.

— Не богохульствуй, Мэгги. К тому же ты не умеешь шить.

Маргарет сочла эту деталь несущественной и показала подруге язык. Бригид слишком много внимания уделяет мелочам и всегда старается вернуть Мэгги с небес на землю. Возможно, именно поэтому они такие хорошие подруги. Бригид — мачта для ее паруса. Она не позволяла ей улететь по ветру. Ну или улететь по ветру слишком далеко. Что же касается богохульства, то ее братцы употребляли и более крепкие выражения. Так что если кто и отправится в ад, то не она, а они.

— Что ж, тогда я поручу Марсаили их сшить.

— Не думаю, что она любит шить больше, чем ты, — заметила Бригид.

— По крайней мере она знает, как это делается.

Маргарет встала и подошла к столу, на котором лежала доска с начерченными на ней клетками и стоявшими на ней маленькими фигурками. Девушка взяла одну из них. Похоже, они были вырезаны из слоновой кости. Фигурки — самые разные, двух цветов, причем одни стояли на доске, другие — на столе, по обеим сторонам доски.

— Наверное, комната предназначена для детей, — сказала Мэгги. — Это похоже на игру.

— Это определенно какая‑то игра. — Бригид нахмурилась, увидев, что подруга взяла вторую фигурку. — Может, не надо это трогать, Мэгги… Вдруг кто‑нибудь рассердится?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайлендская гвардия (Стража Нагорья)

Похожие книги