– Шутишь, что ли? – недоверчиво спросил Дэвид, не подозревая, что становится на опасную тропу. – Он, наверное, думает, что, если сообщит тебе об отставке, ты не потребуешь больших алиментов, а?
Джоанне было неприятно его предположение о том, что Мэт способен на обман. Разве не то же самое говорил ей отец? Джоанна вздохнула.
– Я не собираюсь требовать алименты, – натянуто произнесла она. – Мэт знает, что я могу содержать себя сама.
Джоанна внезапно подумала о будущем ребенке и возможных проблемах. Странно, но она боялась сообщить о беременности Дэвиду. Он и без того считал ее наивной дурочкой.
– Ты сумасшедшая! – воскликнул он.
На секунду Джоанне показалось, что она высказала свои мысли вслух. Но, услышав следующую фразу Дэвида, поняла, что это не так:
– Я бы на твоем месте ободрал его как липку.
Джоанна записалась на прием к врачу, чтобы подтвердить беременность. Она вышла из кабинета с кучей памяток.
Итак, весной она станет матерью. Так сказал доктор Фоулдз. Он назначил ее на УЗИ через две недели. Тогда можно будет узнать пол ребенка и установить дату рождения.
Несмотря на все опасения, Джоанна была взволнована предстоящим материнством.
Надо сообщить Мэту. Он заслуживает знать, что станет отцом.
Джоанна решила позвонить ему домой рано утром по нью-йоркскому времени. Выйдя из галереи, она зашла в небольшое кафе и, заказав капучино, набрала номер.
Телефон долго не отвечал. Наверное, Мэт уже ушел на работу, а может, продал квартиру. Джоанна хотела было отключиться, когда в трубке раздался вялый, но раздраженный голос:
– Вы хоть знаете, который час?
Джоанна судорожно сглотнула. Голос был незнакомый. Что, если это любовница Мэта, как предполагал Дэвид?
– Это ты, Софи? Мэт дома? Мне нужно с ним поговорить, – выдавила она из себя.
Женщина или девушка раздраженно ответила:
– Я не Софи. И Мэта здесь нет. Ему бы не понравилось, что вы звоните в такой час. В любом случае звоните ему на мобильный.
Во рту у Джоанны пересохло, но она заставила себя продолжить:
– У меня нет номера его мобильного.
Девушка вздохнула:
– Назовите свое имя, я передам, что вы звонили.
– Нет, я… я свяжусь с ним позже. Ничего срочного.
– О'кей. Кстати, я тоже не знаю номер его мобильника. Может, вам дадут его в офисе.
– Спасибо, – сказала Джоанна и отключилась.
Оставив на столе пятифутовую купюру, Джоанна выскочила на улицу.
По щекам катились горячие слезы. У Мэта кто-то есть. Странно, что она не знает его мобильный номер.
Джоанна решила предпринять новую попытку вечером. Хотя ей не хотелось сообщать ему о ребенке в присутствии любовницы. Неизвестно, как он вообще воспримет новость о скором отцовстве.
Джоанна подумала, что сообщит ему, когда будет готова. Он не может обвинить ее в долгом хранении секрета, потому что и сам имеет от нее секреты.
Глава 11
Мэт Новак причалил к пристани в Лонг-Пойнте.
Было раннее утро, и большинство яхтсменов еще не выходили в море. Это его вполне устраивало.
Он постепенно привыкал к жизни на острове, не имея ни малейшего желания знакомиться с соотечественниками. Он приехал на Багамы в поисках одиночества, а не тусовки.
– Вы в порядке, мистер Мэт?
Генри Пауэлл, поджидавший его на причале, ловко поймал веревку, которую кинул Мэт, и привязал ее к швартовочному кольцу.
– Все отлично, Генри. Прекрасное утро, – бодро ответил Мэт, выпрыгнув из лодки на причал.
Мэт знал Генри с детства, с той поры, когда отец впервые привез его сюда на отдых.
Тогда Оливер и купил виллу и нанял Генри управляющим.
– Вы сейчас на виллу, мистер Мэт? – спросил Генри. – Вас ожидает там мисс Софи.
– Она сказала, зачем приехала? – обеспокоенно спросил Мэт.
Генри отрицательно покачал головой.
– Она выглядит взволнованной? Печальной? – продолжал допытываться Мэт.
Генри задумался на мгновение.
– Она выглядит как всегда, – ответил он. – Я ушел, когда они с Терезой пили кофе.
Мэт выхватил из кармана мобильник. Никаких срочных эсэмэсок. Почему Софи не предупредила его о приезде? Вероятно, знала, что он не будет рад. Мэт последнее время не хотел никого видеть.
Он направился к вилле по дороге, увитой буйно цветущими зарослями гибискуса, пуансеттии и другими кустарниками, пестревшими яркими пятнами сквозь пальмы и скрывавшими виллу от посторонних глаз. Оливер Новак купил виллу именно по этой причине. Здесь можно было найти уединение и покой.
Мэт обнаружил Софи на веранде. Удобно устроившись на диване, она в одиночестве пила кофе. Экономка Тереза, вероятно, вернулась к своим обязанностям.
– Привет, – улыбнулась она брату. – Тебе не мешает побриться.
Мэт пожал плечами:
– Я никуда не собираюсь. Как дела в Нью-Йорке?
– Лучше некуда. Мы получили контракт на освоение нефтяных месторождений в Арктике. Энди Рейхарт считает, что прибыль превысит запланированные показатели.
– Прекрасно. Рад за вас. Но не думаю, что ты проделала такой путь, чтобы похвастаться вашими с Энди достижениями. Как мама и папа?
Софи выглядела менее уверенной.
– Они в порядке. Отец проходит курс реабилитации в Майами. Похоже, он смирился с некоторыми ограничениями в жизни. Мама тоже нормально.