– Это очень длинная история, – смутилась Мириам. – Ты ещё слаб, ложись обратно. Я приготовлю для тебя еду. Три дня ты лежал в беспамятстве. Когда мы нашли тебя, я подумала, что ты уже умер. Видимо укус ядовитой гадюки был последней каплей на твоем пути. Ты уж прости меня, но я лечила тебя сама, в нашем городе нет хороших лекарей. Одна старая иудейка ещё в Афинах научила меня делать противоядие, это тебя и спасло. Что-нибудь сейчас болит у тебя, беспокоит?
Большие карие глаза Исы чуть потеплели. Что его могло теперь беспокоить? Её тонкие, плавные руки, рыжий локон, спадающий на плечо, едва уловимый аромат миндаля, исходящий от её тела. Какая удивительная и странная женщина! Он осторожно взял руку Мириам и поднес к своим губам.
– Ничего, госпожа… Теперь я обрел покой.
Её сердце замерло лишь на мгновенье и снова забилось, но уже чаще.
– Нужно покормить тебя чем-нибудь. Отдыхай, я скоро вернусь, – запинаясь, проговорила женщина и быстро вышла из комнаты, чтобы он не заметил пылающего лица.
Есфирь объявила всем слугам и работникам, что несчастный путник, которого хозяйка приютила в доме, стал поправляться. Было строго запрещено болтать о нём на рынке и на все вопросы отвечать только то, что он дальний родственник и занимается врачеванием.
Первая к Мириам пришла служанка Заихра. Она принесла на руках своего маленького сынишку и уселась прямо на земляной пол посреди кухни, где Мириам готовила чечевичную похлёбку для Исы.
– Что случилось, Заихра? Что с твоим малышом?
– Не гневайся, госпожа, – взмолилась служанка. – Есфирь рассказала нам о лекаре, что сейчас живет в доме. Не может ли он посмотреть моего сына, уже два дня у него сильный жар. Мы с мужем ничего не можем сделать, ничего не помогает.
– Заихра, сейчас мой родственник спит и не совсем оправился от своей болезни. Не переживай, давай я посмотрю твоего сына. Может сама смогу ему помочь.
Кормилица тихо переступила порог кухни. Увидев служанку на полу, она рассердилась.
– Я же велела тебе не беспокоить госпожу, Заихра! Ты не могла отнести своего сына к местной знахарке? Как тебе только не совестно! Госпожа сутками не смыкала глаз возле своего больного. Дайте ей отдохнуть!
Служанка судорожно прижала к груди малыша, боясь, что его заберут у неё, и только почти до пола склонила голову.
– Не ругай её, Есфирь. Она заботиться о сыне. Я попробую унять жар, – Мириам протянула руки, чтобы взять малыша.
– Разве дело только в ней, – вздохнула Есфирь. – Во дворе собрались еще несколько слуг, дочка. Все они хотят видеть твоего лекаря. Просят, чтобы он вышел к ним… Намаемся мы ещё с этим странником, Мириам. Ох, как намаемся!
Пришлось Мириам самой выйти во двор к слугам. Старая рабыня, конюх и ещё двое землепашцев оставили работу и пришли к ней в надежде на помощь, на исцеление.
– До нас дошли слухи, госпожа, – стала говорить за всех пожилая женщина, – что в Галилее объявился один странный человек. Люди болтают на рынке, что он творит чудеса. Лечит даже слепых и увеченных калек. Простите нас за наше неуважение, госпожа, но не этот ли человек сейчас находится в вашем доме?
– Этот человек, Наина, племянник моего дяди из Вифлеема по материнской родне, – стала на ходу придумывать Мириам, – а значит, и мне приходится дальним родственником, хотя я уже почти никого не знаю из той семьи. Он не может быть тем, о ком вы спрашиваете. – Помолчала и добавила. – Вы знаете, как последнее время относятся ко мне в городе из-за маленькой Сарры. Прошу, не говорите никому о моем родственнике.
– Ясно, госпожа, – опечалилась Наина. Она не стала разуверять свою госпожу, что Сарра уже всем в доме разболтала, где они нашли несчастного путника.
– Что вас тревожит? – Мириам заметила неловкость слуг.
Вперед выступил Иосиф, почтенно поклонился.
– Это моя вина, госпожа. Мой сын, вы, наверное, помните, уже как второй год не может ходить. Лекари говорят, что нога неправильно срослась, и ничем не могут помочь. Но мы с женой не теряем надежды и обращаемся ко всем знахарям, что идут через Магдалу в Ершалаим, и просим посмотреть нашего сына. Ведь он у нас один, госпожа.
– И ты решил, что мой родственник сможет помочь тебе, Иосиф?
Мужчина склонился ещё ниже.
– Хорошо. Ваше желание понятно. Я что-нибудь придумаю. Но сейчас ничем помочь не могу. Мой гость не совсем оправился после болезни. Как только он сможет осмотреть твоего сына, Иосиф, я сразу позову тебя.
– Да пошлет Небо благополучие и удачу на твой дом, госпожа, – слуги мирно разошлись по своим делам.
Вечером она опять сидела около постели Исы. За целый день он ничего так и не съел. Только выпел немного козьего молока. Пытался встать, но не смог. Ему оставалось лишь лежать и восстанавливать свои силы. Настроение его резко изменилось, словно ветер в сезон дождей, взгляд стал отрешенным и чужим. На вопрос Мириам о своём прошлом не захотел ничего рассказывать, только махнул рукой. Он смотрел на расписную фреску на стене и о чем-то думал. Через какое-то время очнулся, увидел рядом сидящую Мириам и очень удивился.
– Я спал?
– Нет, Иса. Ты долго смотрел на эту картину. Она понравилась тебе?