— Ничего. — Даниэль попытался встать, но у него так закружилась голова, что он быстро лег снова. Раскол, особенно перемещение его прошлого тела в другую жизнь, сделал его больным. Он боролся со своим прошлым изнутри, ударяя по бокам, ушибая его душу на костях и коже. Он знал, что Нефилимы могут ощутить, что что-то неправильное произошло с ним. — Идите домой, нарушители. Чьего Предвестника вы использовали, чтобы добраться сюда? Вы знаете, сколько проблем вы могли принести себе?
Вдруг что-то блеснуло серебром у его носа.
— Возьми нас к Люси. — Майлз указал на стрелу, что застыла у шеи Даниэля. Край его бейсболки скрыл его глаза, но его рот был искажен в нервной гримасе.
Даниэль онемел пораженный. — Ты… у тебя есть звездная стрела.
— Майлз! — прошептала Шелби отчаянно. — Что ты делаешь с этой штукой?
Тупой конец стрелы дрогнул. Майлз явно нервничал. — Вы оставили ее во дворе после того, как Изгои ушли, — сказал он Даниэлю. — Кэм взял одну, и в хаосе никто не заметил, когда я подобрал эту. Ты отправился вслед за Люси. А мы отправились вслед за тобой. — Он повернулся к Шелби. — Я думал, что нам, возможно, понадобилось бы она. Для самообороны.
— Не смей убивать его, — сказала Шелби Майлзу. — Ты — идиот.
— Нет, — сказал Даниэль, очень медленно поднимаясь. — Все в порядке.
Его ум вращался. Каковы были варианты? Он всего лишь видел, как это произошло однажды. Даниэль не был экспертом в расколе. Но его прошлое корчилось в нем — он не мог продолжать это. Было только одно решение. Майлз держал его в руках.
Но как он мог заставить мальчика напасть на него, ничего не объясняя? И может ли он доверять Нефилимам?
Даниэль пошел назад, пока его плечи не прикоснулись к стволу дерева. Он двигался, держа обе пустые руки широко, показывающие Майлзу, что ему нечего было боятся. — Ты фехтуешь?
— Что? — Майлз посмотрел, сбитый с толку.
— В Береговой линии. Ты брал уроки фехтования или нет?
— Все мы брали. Это было отчасти бессмысленно, и я не был хорош в этом, но…
Это было все, что Даниэлю нужно было услышать. — Эн Гарде. — крикнул он, вытягивая его спрятанную звездную стрелу как меч.
Глаза Майлза расширились. В одно мгновение он тоже поднял стрелу.
— Вот, дерьмо, — сказала Шелби, несясь к ним. — Парни, вы серьезно. Остановитесь!
Звездные стрелы были короче чем шпаги для фехтования, но на несколько дюймов длиннее, чем нормальные стрелы. Они были легкими как перо, но столь же прочными как алмазы, и если бы Даниэль и Майлз были очень, очень осторожны, то оба они могли бы выйти из этого живыми. Так или иначе, с помощью Майлза Даниэль мог бы расколоться и освободится от своего прошлого.
Тем не менее, он резал сквозь воздух своей звездной стрелой, продвигаясь на несколько шагов к Нефилиму.
Майлз ответил, отбивая удар Даниэля, наконечник его стрелы послушно скользнул вправо. Когда звездные стрелы столкнулись, они не произвели лязга олова, как рапиры для фехтования. Они произвели большой отголосок, отзываясь эхом, которое отразилось от гор и встряхнуло землю под их ногами.
— Ваш урок фехтования не был бессмыселен, — сказал Даниэль в то время, как его стрела перекрестилась со стрелой Майзла в воздухе. — Это должно было пригодиться в такой момент как этот.
— Момент, — проворчал Майлз, когда он сделал выпад вперед, охватывая его звездную стрелу.
Их руки были напряжены. Звездные стрелы сделали ледяную Х в воздухе.
— Ты нужен мне, чтобы помочь избавится от раннего воплощения, которое я расколол в своей душе, — просто сказал Даниэль.
— Что…, - бормотала Шелби у боковой линии.
Недоумение промелькнуло на лице Майлза и его рука дрогнула. Его клинок отпал и звездная стрела зазвенела по земле. Он задыхался и возился около него, оглядываясь на испуганного Даниэля.
— Я не нападу на тебя, — сказал Даниэль. — Я хочу, чтобы ты напал на меня. — Он ухмыльнулся. — Давай же. Ты ведь хочешь этого. Ты давно этого хочешь.
Майлз поднялся, держа звездную стрелу как копье, а не как шпагу. Даниэль был готов к этому, он кинулся в сторону как раз вовремя, и увернулся от летевшей в него звездной стрелы, брошенной Майлзом.
Они сцепились друг с другом: Даниэль с его звездной стрелой, упершись плечом в Майлза, используя свою силу, чтобы сдержать мальчика Нефилима, и Майлз с его звездной стрелой в дюйме от сердца Даниэля.
— Ты поможешь мне? — потребовал Даниэль.
— Зачем это нам? — спросил Майлз.
Даниэль на мгновение задумался. — Для счастья Люси, — сказал он в итоге.
Майлз не сказал да. Но он и не сказал нет.
— Сейчас, — голос Даниэля колебался, когда он давал инструкции. — Очень осторожно направляй свой клинок по прямой линии вниз в центр моей груди. Не проникай под кожу, иначе ты убьешь меня.
Майлз вспотел. Его лицо побелело. Он посмотрел на Шелби.
— Давай, Майлз, — прошептала она.
Звездная стрела дрогнула. Все было в руках парня. Наконечник звездной стрелы коснулся кожи Даниэля и опустился вниз.
— Господи, — губы Шелби сжались от ужаса. — Он линяет.