Читаем Страсть полностью

Позади рынка одно здание возвышалось выше чем все другие: облупившаяся пирамида из самого белого камня. С двух сторон, видимых Люси, были крутые лестницы, упирающиеся в центр, и заканчивающихся в одноэтажной структуре, они были раскрашены в синий и красный цвета. Дрожь пробежала по телу Люси, признавая необъяснимый страх.

Она видела эту пирамиду прежде. На картинах в книге по истории, майянский храм утопал в руинах. Но сейчас он было далек от руин. Он был великолепным.

Четыре мужчины, державшие барабаны, сделанные из дерева, скрывались на выступе вокруг вершины пирамиды. Их загорелые лица были разрисованы красными, желтыми и синими штрихами, чтобы быть похожими на маски. Их удары барабанов звучали в унисон, быстрее и быстрее, пока кто-то не появился из дверного проема.

Человек был более высоким, чем барабанщики; ниже высокого красно-белого крылатого головного убора все его лицо было разрисовано подобно лабиринту бирюзовых узоров. Его шея, запястья, лодыжки, и мочки уха были украшены тем же самым видом драгоценных костей, которые Билл дал Люс. Он нес кое-что: длинная палка, украшенная нарисованными перьями и солнечными черепками белого. В одном конце что-то серебристо мерцало.

Когда он показался людям, толпа затихла как по волшебству.

— Кто этот человек? — Люс шепнула Биллу. — Что он делает?

— Это — вождь, Зоц. Довольно измученный, согласна? Времена жестокие, так как твои люди не видели дождь в течение трехсот шестидесяти четырех дней. Не то, чтобы они рассчитывают на тот каменный календарь там или что-нибудь. — Он указал на серую плиту скалы, отмеченной сотнями пятен закопченного черного цвета.

Ни одной капли дождя в течение почти всего года? — Люс могла почти чувствовать, что жажда управляла толпой. — Они умирают, — констатировала она.

— Они не надеются. Это — то, где ты находишься, — сказал Билл. — Ты и несколько других неудачных негодяев. Даниэль, также — у него есть незначительная роль. Чээт очень голодный к настоящему времени, таким образом это действительно все печально.

— Чээт?

— Бог дождя. У представителей народа майя есть эта абсурдная вера, что любимая пища гневного бога — кровь. Улавливаешь суть?

— Человеческие жертвоприношения, — медленно проговорила Люс.

— Да. Это — начало долгого дня. Больше черепов, чтобы добавить к стойкам. Завораживающе, не так ли?

— Где Люсинда? Я имею в виду, Икс Куэт?

Билл указал на храм. — Она заперта там, наряду с другими жертвами, ждущими игру с мячом, чтобы быть убитыми.

— Игра с мячом?

— Толпа наблюдает. Вождю нравится устраивать игру с мячом перед большой жатвой. — Билл кашлянул и почистил свои крылья. — Это произошло из помеси баскетбола и футбола, у каждой команды только два игрока, и шар весит тонну, а проигравшие отдавали свои головы и свою кровь, чтобы накормить Чээта.

— Суд! — Зоц прокричал из главного храма. Майянские слова казались странно гортанными, и все же были понятны Люс. Она задавалась вопросом, что они сделали с Икс Куэт, запертой в комнате позади Зоца.

Большое приветствие прорвалось из толпы. Группа представителей народа майя поднялась и сорвалась на бег к тому, что было похоже на большой каменный амфитеатр в противоположной стороне равнины. Это была продолговатая и низкая коричневая игровая площадка в грязи, окруженная каменной открытой трибуной.

— Ах — это наш мальчик! — Билл указал в толпу, поскольку они приблизились к стадиону.

Худощавый, мускулистый мальчик бежал быстрее, чем другие, спиной к Люс. Его волосы были темно-коричневыми и блестящими, его плечи были очень загорелые и разрисованые пересечением красных и черных линий. Когда он повернул свою голову немного налево, Люс мельком увидел его профиль. Он был не похож на Даниэля, которого она знала на заднем дворе своих родителей. И все же…

— Даниэль! — Люс сказала. — Он выглядит…

— Другим и всё таки таким же? — спросил Билл.

— Да.

— Это — его душа, которую ты признаешь. Независимо от того, как вы оба можете видеть внешнюю оболочку, вы всегда будете узнавать души друг друга.

Это не происходило с Люс до сих пор, насколько замечательно было то, что она признавала Даниэля в каждой жизни. Ее душа нашла его. — Это… прекрасно.

Билл поцарапал струп на руке грубым когтем. — Если ты так говоришь.

— Ты сказал, что Даниэль был вовлечен в игру так или иначе. Он — профессиональный игрок, не так ли? — Люс сказала, вытягивая шею к толпе и наблюдая, как Даниэль исчез в амфитеатре.

Билл сказал. — Есть небольшая прекрасная церемония, — он поднял каменную бровь, — в которой победители ведут жертвы в свою следующую жизнь.

— Победители убивают проигравших? — сказала Люс спокойно.

Они наблюдали за толпой, поскольку она направлялась в амфитеатр. Барабанные бои звучали изнутри. Игра должна была начаться.

— Не убивают. Они не убийцы. Жертва. Сначала они обрубают головы. Головы попадают туда. — Билл кивал в палисад голов. — Тела бросают в водосточный колодец из святого известняка в джунглях. — Он фыркал. — Я не вижу, как это помогает призвать дождь, но кто я такой, чтобы судить?

Перейти на страницу:

Похожие книги