Я едва не ударил его по лицу, но при виде моего кулака он так испугался, что у меня просто не хватило духу. Я опустил руку. Помотал головой. Прошептал:
— Ты
—
— Я пошел за помощью, идиот. Ты что, не видишь разницы?
— Никто не
— Ну так
— Мне-то откуда знать?
— Да черт тебя возьми!
— Я думал, что она уже будет дома. Когда мы туда придем.
— Но ее там не было, — оборвал его я. Бросив на Расти сердитый взгляд, я пошел вперед. Он поплелся рядом, опустив голову.
Через какое-то время он предположил:
— Слушай, ну где-то она должна быть. Ее не было на крыше, когда вы с Ли добрались до поля, значит, она спрыгнула после меня. Она, наверное, убежала в лес…
— Тогда почему ее до сих пор нет дома?
— Может, она решила подождать, пока не приедешь ты?
— Но я
— Может, она только тогда и пошла домой?
— И где же она?
— Еще в пути? — предположил Расти.
— До поля не так далеко. Мы с Ли уехали оттуда пару часов назад.
— Разве не полтора часа назад?..
— Без разницы. У Слим было предостаточно времени, чтобы добраться до дома.
— Может, мы просто не там ее искали?
— Она бы стала искать
— И что, по-твоему, случилось? — спросил Расти.
Покачав головой, я ответил:
— Видимо, он недееспособна.
— Чего?
— Слишком ослабела, чтобы идти. Потеряла сознание. Где-то застряла. Может, ее кто-то похитил. Или даже хуже.
— Хуже?
— Мне что, обязательно тебе все разъяснять?
— Ты имеешь в виду, изнасилована и убита?
Услышав от него эти слова, я весь сжался.
— Да. Вроде того.
Мы молча пошли вперед. Наконец, Расти заявил:
— Уверен, она вот-вот найдется.
— Ей
Глава 16
— Мы идем в полицию, — заявил я, снова поворачивая к участку.
— А без этого никак? — заныл Расти.
— Нет.
— Твой отец узнает, что мы ходили на поле Янкса.
— Мне плевать, — сказал я. Мне было не так уж «плевать», но в тот момент неприятности с родителями не казались такой уж большой проблемой.
— Тебя накажут, — предупредил Расти.
— Может быть.
— А как же представление?
— Мне все равно не
Расти выглядел потрясенным.
— Только не про дом Слим.
— Можем сказать, что мы позвонили в дверь, но не входили внутрь.
— Нет! Это значит признать, что мы там были.
— Мы действительно там
Так продолжалось еще пару минут, но мы оба замолчали, когда подошли к двери полицейского участка.
Я вошел первым. И тут же пожалел об этом.
Потому что за всеми спорами я совершенно забыл про Долли.
В отделении Грендвилля было всего шесть полицейских, включая моего отца. Они выходили на службу по двое посменно, но все могли быть вызваны в экстренной ситуации.
А так как для бумажной работы людей не хватало, на должность секретаря/клерка/диспетчера нанимали гражданских. Долли работала в дневную смену.
Она была костлявой бледной ханжой около сорока лет, жила со старшей сестрой и не одобряла мужчин вообще, и меня в частности. А радоваться умела, кажется, только чужому горю.
Как только я вошел, она уставилась на меня из-за стойки регистратуры. Уголки ее губ приподнялись:
— Дуайт, — протянула она.
— Хэлло, Долли![26]
Она приподняла одну редкую черную бровь, показывая, что не способна оценить намек на бродвейские мюзиклы.
— Расселл, — поприветствовала она Расти с коротким кивком.
— Добрый день, мисс Десмонд.
Она оглядела нас обоих, обратив особое внимание на то, что на обоих не было рубашек. Несмотря на то, что в помещении работал кондиционер, мне неожиданно стало жарко.
— Дайте-ка угадаю, — сказала Долли. — Вы пришли, чтобы заявить о краже ваших футболок.
Расти вежливо рассмеялся. Прозвучало очень неискренне. Подозреваю, намеренно.
— Мы косили газон, — пояснил я. Не совсем ложь. Я
— Боюсь, что нет, — ответила она, явно довольная этим фактом. — Что тебе нужно?
— Мне просто надо поговорить с отцом кое о чем.
— Это касается полицейской работы?
— Вроде как, — сказал я.
Она склонила голову на сторону и похлопала ресницами в своеобразной пародии на заигрывание.
— Может быть, ты расскажешь все
— Это вроде как личный разговор.
— Вы опять вляпались во что-то, не так ли? — она перевела взгляд с меня на Расти и обратно на меня. — Что на этот раз?
— Ничего, — ответил я. — Мы ничего не сделали. Мне просто надо поговорить с папой.
— Никак невозможно, — откликнулась она слишком уж бодро.
— Вы знаете, где он?
— Уехал на вызов, — ухмыляясь, она снова захлопала ресницами. — Я не имею права раскрывать его текущее местоположение. Полицейская работа, как ты понимаешь.
Расти коснулся моей руки и прошептал:
— Пошли уже, а?
— Вы можете вызвать его по радио? — спросил я.
— Никак невозможно.
— Ну Долли… Пожалуйста! Это важно.
Она прищурилась: